Шрифт:
— Мог бы.
— О-о. — Она окинула их взглядом, в котором читалось — что? Отвращение? Возмущение?
Бейли пришло в голову: а что, если встать, подойти к Дэниелу и отвесить ему оплеуху? Интересно, как бы она реагировала?
— Вы хотели рассказать о событиях того дня, когда муж пришёл навестить вас. — Бейли был уверен, что отступление от темы, сколь оно ни интересно, всё же было вызвано именно нежеланием рассказывать дальше.
Глэдия снова пригубила свой напиток.
— Тут особенно нечего рассказывать. Я видела, что он собирается уйти, и знала заранее, что так будет — он всегда занимался какой-нибудь творческой работой. Поэтому я вернулась к своим занятиям. А минут пятнадцать спустя услышала крик.
Она замолчала, и Бейли поторопил её:
— Какой крик?
— Кричал Рикэн. Мой муж. Слов никаких не было, просто крик — испуганный. Нет! Скорее удивлённый, выражающий потрясение. Я раньше никогда не слышала, чтобы он кричал.
Она приложила ладони к ушам, как будто крик всё ещё звучал в них, и её покрывало соскользнуло вниз, обнажив тело до талии. Она этого не заметила, а Бейли уставился в блокнот.
— И что вы тогда сделали? — спросил он.
— Побежала. Я не знала, где он…
— Но вы, кажется, сказали, что он пошёл в лабораторию на вашей половине.
— Да, Элайдж, но я не знала, где лаборатория. Неточно знала. Я никогда не бывала там — это было его хозяйство. Знала примерно, что она где-то в западном крыле, и так растерялась, что даже не догадалась позвать робота — он бы меня сразу провёл туда, но без зова, конечно, ни один прийти не мог. Когда я всё-таки добралась туда — нашла кое-как, — Рикэн был мертв.
К сильнейшему замешательству Бейли, она понурила голову и заплакала, ничуть не стесняясь, — просто зажмурилась, а по щекам медленно потекли слезы. Глэдия плакала беззвучно, только плечи немного дрожали.
Потом она открыла глаза и посмотрела на Бейли, не утирая слез.
— Я никогда раньше не видела мертвых. Он был весь в крови, а его голова… Я сумела вызвать робота, он вызвал других, и они, наверно, позаботились обо мне и о Рикэне — я ничего не помню.
— Что значит — позаботились о Рикэне?
— Унесли его и убрали комнату. — В её голосе прозвучало негодование хозяйки, отвечающей за порядок в доме. — Комната была в ужасном состоянии.
— А что сделали с телом?
— Не знаю — сожгли, должно быть, как всякое мертвое тело.
— Вы не вызывали полицию?
Она ответила непонимающим взглядом, и Бейли вспомнил, что полиции-то нет.
— Но к кому-то ведь вы обращались. Иначе как об этом узнали?
— Роботы вызвали доктора. А мне пришлось позвонить Рикэну на работу — сообщить его роботам, что он не вернётся.
— Доктора вызвали к вам, не так ли?
Глэдия кивнула и, видимо, только сейчас заметила, что покрывало сползло ей на бедра. Она поправила его, пробормотав с несчастным видом:
— Извините. Извините.
Бейли неловко было смотреть, как она сидит там такая беспомощная, дрожащая, с лицом, искаженным ужасом недавнего воспоминания.
Она никогда раньше не видела мертвых. Не видела крови и проломленных черепов. Пусть супружеские отношения на Солярии довольно прохладны, ей всё-таки пришлось столкнуться со смертью человека.
Бейли сам не знал, что надо говорить или делать дальше. Ему хотелось извиниться и отпустить её — но ведь он полицейский при исполнении служебных обязанностей.
С другой стороны, в этом мире нет полиции. Понимает ли она, что входит в его обязанности?
Медленно и со всей доступной ему мягкостью он спросил:
— Глэдия, вы ничего больше не слышали? Ничего, кроме крика вашего мужа?
Она подняла глаза, всё такая же красивая, несмотря на слезы — а может быть, даже красивее, — и сказала:
— Ничего.
— Никто не убегал? Не было других голосов?
— Нет, я ничего не слышала.
— Когда вы нашли тело мужа, он был совершенно один? Присутствовали только вы двое?
— Да.
— Никаких следов чужого присутствия?
— Я не заметила. Там в любом случае не могло никого быть.
— Почему вы так думаете?
Вопрос её, видимо, шокировал, потом она сказала уныло:
— Я всё забываю, что вы с Земли. Там не могло никого быть. Мой муж не виделся ни с кем, кроме меня, с самого детства. Рикэн был не тот человек, чтобы с кем-то встречаться. Он очень строго соблюдал все правила.