Шрифт:
— Картина, изображающая кубок, сама по себе не представляет никакой ценности. — Колфакс задумался. — Но если кто-то считал иначе, это может служить объяснением того, почему у Джейкоба и Ронды устроили обыски.
— Было бы логичнее обыскать Стеклянный дом. Ты согласен?
— Пожалуй. Но если те люди имели основания полагать, что картины перенесены в другое место, тогда все обстоит иначе.
— Ну и?..
— На первый взгляд кажется, будто мы имеем дело с двумя параллельно развивающимися сюжетами.
— Понимаю. Есть линия Фенеллы Уикс, которая убила Дэвентри и затем постаралась скрыть факт, что она это сделала.
— Верно. А кубок Аида, вероятно, является связующим звеном между двумя сюжетами. Однако можно предположить, что Фенелла думала лишь о том, чтобы отомстить Дэвентри, и картины Нелли ее не интересовали.
— Тогда кто их разыскивает?
— Хороший вопрос, — ответил Сайрус. «И возможно, очень опасный, — подумал он. — В самом деле, кому нужен не сам кубок, а его изображение и для чего?»
Юджиния провела рукой по черной ткани своих джинсов.
— Ну и что нам теперь делать? — поинтересовалась она. Сайрусу не понравился ее странно безразличный тон.
— Мы отправимся в Стеклянный дом, где ты примешь горячий душ, я тем временем открою бутылку дорогого коллекционного вина из погреба Дэвентри, приготовлю для тебя обед, а после мы обсудим, как нам быть дальше.
— Ты собираешься готовить обед? — Юджиния бросила на Сайруса недоверчивый взгляд.
— Считай, что тебя ждет необычайное приключение.
— Сайрус, пожалуйста, останови машину. Мне плохо.
— Если тебя заранее мутит от моей стряпни…
— Дело не в этом. Пожалуйста.
— Черт, а я-то все ждал, когда у тебя наступит реакция.
Колфакс притормозил у обочины и пока бежал к правой передней двери, Юджиния уже вывалилась наружу, скрючившись пополам. Охватив ее руками, он чувствовал мощные спазмы, сотрясавшие ее тело. Когда все кончилось, он протянул ей свой носовой платок.
— Извини, — прошептала она, по щекам у нее потекли слезы. — Мне совестно, я никогда не плачу.
— Ничего, слезы — хороший признак. Лучше поплакать, чем копить стресс. Тому, кто сдерживается, в конце концов приходится гораздо тяжелее.
— У тебя в этом большой опыт.
Сайрус вспомнил, как он впервые обнаружил тело. Убийца прикончил несчастного ножом, притаился неподалеку от трупа в ожидании полицейского, который появится на месте происшествия, и в результате пролилось много крови — и самого убийцы, и Сайруса. Он выжил в схватке, однако на теле у него остался глубокий шрам, а в душе — сознание того, что он лишил другого человека жизни. В памяти всплыло пятно крови на том месте, где лежала Кэти. Его снова пронзило чувство вины, ибо он не смог защитить ее от Дэмиена Марча.
— Да, так оно и есть, — глухо произнес он.
Юджиния уткнулась в его плечо и зарыдала.
Звонок раздался в тот момент, когда Сайрус засыпал макароны в кипящую воду. Протягивая руку к трубке, он читал инструкцию по приготовлению, напечатанную на упаковке.
— Колфакс слушает.
— Это я. — Голос Рика звучал устало, но в нем чувствовалось возбуждение. — Готов доложить обстановку.
Из трубки доносились приглушенные звуки.
— Где ты?
— В машине мистера Стрэдли. Несколько минут назад он забрал меня у паромного причала. Сейчас мы едем в аэропорт.
— Хорошо. — Сайрус посмотрел на часы. — У вас еще достаточно времени, докладывай.
— Я переписал номера машин, в которых сидели двое мужчин. Их всего семь, список я отдал мистеру Стрэдли, он передаст сведения мистеру Ятсу, который займется проверкой.
— Отлично. Спасибо за помощь, Рик.
— Кроме того, я наблюдал и за теми, кто приехал без машины. Ни у кого не было ботинок из змеиной кожи.
— Исключить все тупиковые варианты — тоже очень важная часть работы.
— Может, я еще понаблюдаю? — с энтузиазмом предложил Рик.
— Тебя ждет работа.
— Я помню, но знаете что, дядя Сайрус?
— Ну?
— Я подумываю стать частным детективом. Сайрус ухмыльнулся и помешал макароны.
— Значит, ты не скучал?
— Ни капельки.
— Поговорим об этом позже.
— Я серьезно, — настаивал Рик.
— Я тоже. Если после года в колледже ты не потеряешь интереса к работе частного детектива, то следующим летом я дам тебе место в «Колфакс секьюрити».
— Правда?
— Разве я тебя когда-нибудь обманывал?