Шрифт:
Но женщина, похоже, этого не понимала. Она остановилась прямо передо мной протянула руки и крепко меня обняла.
— О, Серена, — сказала она срывающимся от волнения голосом. — Прошло так много времени. Так невероятно много времени.
Я просто стояла там, разинув рот. Мои руки свисали по бокам, и я задавалась вопросом, кто эта женщина и почему считает меня моей мёртвой мамой. Через несколько секунд женщина отпустила меня, она всё ещё улыбалась.
— О, Серена, — прощебетала она, чуть ли не нараспев. — Мне так много нужно тебе рассказать. О Деи и Лайле и обо всём, что происходит между семьями.
Меня снова охватил шок. Она знала моё имя? Но если она знала, что я дочь Серены, почему тогда думала, что я моя мама?
Я посмотрела ей в глаза и поняла, что они были неестественно яркими, как будто вместо глаз кто-то вставил два сверкающих камня. Но самым странным было то, что моё зрение души не сработало автоматически, как это обычно происходило, когда я смотрела кому-то в глаза.
Я ждала… и ждала… и ждала… но не почувствовала никаких эмоций, хотя таинственная женщина явно была рада меня видеть. Не было ни тёплого счастья, ни глубокого убеждения, ничего. Вместо этого мой разум заполнило странное, парящее ощущение, как будто в моей голове был лёгкий воздушный туман, окружающий нас; как будто мой разум каким-то образом отделился от тела…
Я моргнула, и чувство исчезло, хотя глаза женщины оставались такими же яркими, как и прежде. Я попыталась отойти от неё, но она схватила меня за руки с такой силой, что я поняла, у неё есть также талант силы.
— Мы должны предостеречь девушек от волка, — тихо и настойчиво сказала женщина. — Волк хочет поглотить их обоих, сожрать, пока не останется ничего, кроме костей и кликов… Никакой крови, только кости и клинки… кости и клинки… кости и клинки…
Она вздрогнула и отпустила мои руки. Обхватив своё тело, она крепко обняла себя, как будто случилось что-то ужасное.
— Вы в порядке? — спросила я. Я понятия не имела, что происходит и почему.
Женщина посмотрела на меня, её лицо было безрадостным и обеспокоенным. А в следующий момент она моргнула, и её губы растянулись в очередной лучезарной улыбке.
— Теперь, когда ты здесь, я чувствую себя отлично, Серена.
А потом она повернулась, взяла свою корзину с розами и протанцевала мимо меня. Серьёзно, она протанцевала, как будто у неё не было никаких забот и тревог. Женщина направилась прямо к надгробию моего отца, затем опустилась на колени, вытащила красные розы из своей корзины и начала раскладывать их на его могиле, всё время напевая тихую мелодию.
А я могла лишь стоять с отвисшей челюстью и выпучив глаза. Я чувствовала себя так же, как Алиса в Стране чудес, когда она упала в кроличью нору. Чем дальше, тем всё более странным это становилось.
— Я уже сегодня на турнире подозревала, что это ты, — сказала женщина. — Но, конечно, я сидела высоко в ложе, поэтому не была точно уверена.
Значит она была той женщиной, которая сидела в ложе Драконисов — блондинка в белой шляпе. Но я всё ещё не знала, кем она приходится семье, но, на самом деле, это не имело значения. Важно было покинуть это место до того, как меня заметит кто-нибудь ещё…
Позади меня треснула ветка, и рука коснулась моего плеча.
Инстинкт взял надо мной верх. Я схватила руку и перебросила нападающего через плечо. Парень приземлился на спину со звучным ударом, затем тихо застонал от боли.
Феликс поднял на меня свой взгляд.
— Ой! Как больно!
— Феликс! — прошипела я. — Что ты тут делаешь?
— Я бы сказала, что это скорее тебя нужно спросить, — раздался ещё один голос.
Я обернулась и обнаружила, что Дея тоже стоит на кладбище. Её рука лежала на рукоятке меча, пристёгнутого к её чёрному кожаному поясу. Моя рука тоже потянулась к мечу, и так мы стояли, уставившись друг на друга, как будто бросали вызов — она мне, а я ей — сделать первый шаг.
— Что ты здесь делаешь? — снова потребовала ответа Дея. — Это незаконное вторжение.
Я же не могла сказать ей, что пробралась в дом и шпионила за её отцом, поэтому выпалила первое, что пришло в голову.
— Я искала Феликса.
Дея скрестила руки на груди и сердито уставилась на него. Феликс вздохнул, затем протянул мне руку. Я наклонилась и помогла ему встать.
— Это ещё одна из твоих подружек? — пролаяла она.
Я закатила глаза.
— Не будь идиоткой. Я пришла сюда, чтобы убедиться в том, что никто не схватит твоего Ромео — как, скажем, Блейк или твой отец.
— Как ты вообще узнала, что я приду сюда? — спросил Феликс.
Я фыркнула.
— Да ладно. Ты от неё без ума. Как только сегодня на турнире она рассерженно ушла, я уже знала, что вечером ты, скорее всего, проберёшься сюда, чтобы вернуть её с помощью какого-нибудь грандиозного романтического жеста. Разве я не права?
Феликс поморщился, но не стал возражать.
— Не будь такой грубой, дорогая, — раздался другой голос. — Всегда приятно иметь гостей.
Женщина со светлыми волосами разложила розы на могиле моего отца. Она встала и протанцевав к нам, остановилась рядом со мной.