Шрифт:
— Нет необходимости. Они знают основные моменты, которые мне доложил по телефону Грейвс, а затем и ты. Хортон мертв. Это все, что имеет значение. Я хотел поговорить о твоих родителях. Но другим не нужно об этом знать.
— Мой отец напал на меня первым. Я полоснул его когтями по рукам, чтобы он не причинил мне вреда.
— Так я и думал. Он исцелился. Я виделся с твоим отцом перед встречей. Мандро хочет, чтобы я наказал тебя за нападение на старейшину.
Вэн не мог сказать, что был удивлен.
— И каково же мое наказание?
— Ты был наказан уже тогда, когда твоим отцом стал Мандро. Я поздравил его с везением, ведь ты не отрубил ему руки за нападение. Но он так и не объяснил, что послужило причиной драки. Должно быть это было нечто очень скверное, ведь обычно ты терпишь от него много дерьма.
— Они нашли женщину из клана Крокера, которая хочет родить ребенка не спариваясь.
— Черт.
— Думаю, родители решили, что я буду рад не иметь ничего общего с собственным ребенком, поэтому они намеревались воспитать его сами, — при этой мысли его снова охватил гнев. — Я отказался, и тут начался настоящий ад. Разве Тимбер не сообщил тебе об этом? Он был снаружи.
— Ему было приказано держаться поближе к тебе, а не распространять слухи. Мне казалось, что твои родители обязательно выкинут какую-нибудь хрень, пока меня не будет рядом, чтобы разобраться. Поэтому я попросил Тимбера об одолжении.
— А ты где был? — Вэн тут же пожалел о своем вопросе. Это было не его дело. — Прошу прощения.
— Ничего страшного. Я был с женщиной.
— Оу, — это было знаменательным событием. Обычно Трэйс избегал женщин, если только не впадал в горячку. В этом случае он останавливался на женщине ликане, которая уходила по окончанию горячки. Всем было хорошо известно, что он избегал женщин вамп-ликанов после некоторых инцидентов в прошлом. — Ты нашел пару, пока меня не было?
— Нет. Это была всего лишь одна ночь, — Трэйс улыбнулся. — Она очень милая.
— Я очень рад. Тебе нужно хоть иногда снимать стресс, с которым ты сталкиваешься ежедневно.
— Именно это я и пытался сделать. Между мной и Мандро состоялся разговор. Я приказал ему оставить тебя в покое, напомнив, что ты уже не мальчик, а мужчина. А еще ты один из моих стражей. Даже будучи старейшиной, он не имеет права отдавать тебе приказы. Они здесь для того, чтобы давать советы, а не манипулировать жизнью клана.
— Держу пари, он не очень хорошо это воспринял.
— Я заявил, что если ему это не нравится, то он может покинуть клан и присоединиться к другому. Мандро приказано оставить тебя в покое и не вмешиваться в твою жизнь. Это касается и его пары. Он издевается над моим стражем, а я не терплю такого напряжения в клане.
Это ошеломило Вэна. Он даже не знал, что ответить.
— Я ясно дал понять, что их действия заставили тебя пренебречь своими обязанностями. Это дает мне право вмешаться. Ты подверг Джерри опасности только для того, чтобы провести с ней время вопреки их запрету.
Тошнотворное чувство осело в желудке Вэна.
— Ты рассказал моему отцу, что я был с ней?
Трэйс кивнул.
— Рассказал. Также я намекнул, что буду в восторге, если ты примешь ее как свою пару.
Вэн заерзал на стуле.
— Я уверен, что он не промолчал.
— Не промолчал. Он начал вновь нести ерунду о слабых родословных, омрачающих следующее поколение. Я прямо заявил, что не считаю это проблемой. За такое мнение Мандро назвал меня некомпетентным руководителем клана. И я намекнул, что с радостью приму его вызов.
Вэн перестал дышать, глядя на своего лидера клана.
— Он тут же отступил.
Вэн резко выдохнул.
— При нападении ты убил бы его.
— Ты хороший человек, Вэн. У тебя есть честь. Я не могу сказать того же о Мандро после смерти твоего брата. Его разум затуманен и иррационален. Кто-то из нас должен с ним разобраться, — Трэйс встал. — Ты добровольно согласился на очень опасную миссию, чтобы быть с женщиной, которую хочешь. Это поставило на карту не только твою задницу, но и задницу Джерри. Так или иначе, я вынужден решить эту проблему. Я не потеряю тебя. Это ослабит клан. Но из-за требований родителей ты несчастен и опасен для самого себя. Исправь это. Меня не интересует как. Понял?
Вэн встал.
— Понял.
— Ты согласен со всем, что я сказал?
— Да. Ты прав.
Трэйс обошел стол.
— Он старейшина, но это не делает его непогрешимым, Вэн. Я считаю, что пора разобраться в этом семейном деле.
Вэн пристально посмотрел ему в глаза.
— Ты даешь мне разрешение убить его?
— Я лишь утверждаю, что так больше не может продолжаться. Стой на своем. Донеси до них свою точку зрения. Если он не поймет, то это его выбор. Не твой. Я не могу тебя потерять, — Трэйс обхватил его за шею сзади и крепко сжал. — Ты был замечательным сыном, старался изо всех сил осчастливить их, но ты не Гербин. Пришло время принять боль и реальность его потери, не пытаясь смягчить удар. Они должны справиться, не перекладывая все на твои плечи. Ты нужен мне, Вэн. Будь тем, кто ты есть. Не живи в тени смерти брата.