Шрифт:
Дарилла почувствовала отчаяние. По прищуренному цепкому взгляду оборотня она понимала, что он всё же что-то знает. И она решилась на почти безумный шаг.
– У меня на руках мальчишка-хаги, который поглотил камень, и я не знаю, что мне с ним делать!
– яростно прошипела она и опять толкнула кошель к мужчине.
– Мне нужен хаги, чтобы тот осмотрел его!
Наступила тишина. Ювелир изумлённо смотрел на неё. Через минуту он всё же пришёл в себя и задумался.
– Мне нужно одеться, - наконец сказал он.
Взгляд его задержался на кошельке. Подхватив его, мужчина добавил:
– И мне нужно взглянуть на твоего... хаги.
Дарилла искренне понадеялась, что сейчас не подставила своего юного друга.
Рыжий лис, хозяин постоялого двора, сразу же улыбнулся Дарилле, стоило ей показаться на пороге.
– Прошу прощения, но сестричку вашу пришлось запереть, - лукаво щурясь, протянул он.
Дарилла нарочито устало вздохнула и проворчала:
– Позор семьи...
Всё-таки не зря она переживала по поводу Нарены.
Когда следом за девушкой в зал вошёл ювелир Отвий, лицо лиса удивлённо вытянулось. Волк мрачно осмотрелся и велел Дарилле:
– Веди.
Та послушно потопала наверх, забрав предварительно у хозяина ключ от комнаты.
В комнате её встретила испуганным взглядом Нарена. Леди нервно вскочила и забормотала:
– Дарилла, я...
Но девушка так посмотрела на неё, что та тут же перестала пытаться оправдаться.
– Чтобы подобного больше не было!
– голос Дариллы вымораживал в жилах кровь.
Она посторонилась и пропустила внутрь Отвия. Тот вошёл, осмотрелся и тут же направился к кровати, на которой лежал Рийган. Дарилла настороженно следила за мужчиной и на всякий случай завела руку на спину, нащупывая кинжал.
Ювелир откинул одеяло и замер. Рийган продолжал светиться. Бледно-жёлтое сияние было заметно даже в лучах солнечного света, что вливался в окно. Рука мальчика, в которую Дарилла вложила камень, вообще горела как факел. И на ладони имелся бугорок, по форме напоминающий артефакт. Глаза оборотня потрясённо распахнулись.
– Что он схватил?
– удивлённо выдохнул ювелир.
Дарилла сочла возможным проигнорировать вопрос.
– Это кто?
– Нарена неожиданно требовательно уставилась на волка.
Юная леди даже встала и решительно сжала кулачки, словно готовилась броситься в бой. Мужчина смерил её изучающим взглядом и решил, что связываться с ней не хочет.
– Я отведу, - он посмотрел на Дариллу.
– Собирайтесь. А это мне не нужно, - и выложил кошель с деньгами на стоящий рядом с кроватью стул.
– Куда он нас поведёт?
– всполошилась Нарена.
Дарилла не сразу ответила на её вопрос.
– К хаги, - наконец произнесла она.
Девушка уставилась на неё широко распахнутыми глазами.
– Я пойду скажу Лиху, чтобы он повозку подготовил, - сказав это, ювелир покинул комнату.
Дарилле понадобилось время, чтобы сообразить, что Лих - это хозяин постоялого двора.
– Что происходит?
– жалобно спросила Нарена.
– Этот мужчина отведёт нас к хаги, - в голосе Дариллы прозвучала неуверенность.
Обычно наивная и доверчивая Нарена нервно сцепила пальцы между собой.
– А он нас не обманет?
– леди испуганно посмотрела на Рийгана.
– Надеюсь, - взгляд Дариллы потяжелел.
Отвий вернулся через пять минут, но девушки уже были готовы. Собирать-то им особо и нечего. Дарилла уже приготовилась поднять Рийгана, но оборотень отстранил её.
– Девочка ты, конечно, сильная, но давай-ка я сам его донесу.
Дарилла с подозрением посмотрела на него, но утешила себя, что так даже лучше: у неё теперь руки свободны, и в случае чего она этого оборотня просто прирежет.
Вниз она сбежала первая. Быстро расплатилась с хозяином и настороженным взглядом встретила Отвия, который спускался по лестнице с Рийганом на руках. Мальчишка был полностью завёрнут в плащ. Следом за оборотнем шла Нарена.
На улице их ждал самый настоящий закрытый экипаж. Правда, сильно потрёпанный, но внутри очень чистенький. Только они уселись, как Нарена решительно перетянула Рийгана с колен оборотня к себе и, обняв, ревниво посмотрела на мужчину. Тот удивлённо взглянул на Дариллу. Та же безразлично пожала плечами. Она слишком устала, чтобы объяснять незнакомому мужчине суть отношений Рийгана и Нарены.