Шрифт:
Она улыбнулась скромно, потом сказала доверительно:
– В политехническую приедет читать лекции Жюль Верн.
– О! Сам месье Верн!
Вот это да! Было бы замечательно показать ему чертежи и модели. Возможно, он подскажет, как улучшить всю конструкцию!
– Да, – покивала София. – Лучший инженер-изобретатель Европы.
– Да уж! Один его “Наутилус” чего стоит!
– Да, – произнесла она восторженно. – Первая в мире подводная лодка!
– Но… Разве он знает английский?
– Лекции будут на французском. Я свободно им владею.
– Вам повезло. А я вот совершенно неспособен к языкам.
– Не верю, – засмеялась она.
– Да! Я зубрил французский два месяца перед поездкой на Всемирную выставку. Но когда попытался там заговорить с французами, они решили, что я говорю по-китайски!
Она захохотала, потом спросила:
– Так вы были на Всемирной выставке? Как интересно!
– Да! И эта огромная железная конструкция, башня – она впечатляет! Совершенно неприменима для полезных целей, но – впечатляет! И вся из стали!
– А я никогда не была во Франции.
– Правда? Ну, поедете как-нибудь.
– Да. Мне бы хотелось увидеть Версаль. У меня была в детстве книжка с изображениями его садов. И мне запомнились кусты роз и качели, увитые цветами. Вы были в Версале?
– Нет, – сожалея, что не может рассказать о том, что ее интересует, ответили Майкл. – Не был… Наверное, это красиво – качели, увитые цветами.
Она улыбнулась:
– Ну, это старая книжка. И картины в ней старинных художников. Думаю, сейчас там все по-другому. А может, они вообще выдуманные, эти качели…
Весело раскачивались качели, а принцесса Софи хохотала, крепко держась руками за украшенные живыми цветами веревки. Оборванные лепестки кружились в воздухе.
Жан-Мишель стоял в стороне, у подстриженного в виде витого конуса дерева, и не смел подойти ближе. Принцесса такая насмешница. И он слишком незнатен, чтобы разговаривать с ней на равных. Да и вообще чтобы заговорить. То ли дело герцог Андалузский.
– Качните сильнее, герцог! – командовала принцесса герцогу Андалузскому, стоявшему рядом.
– Вы упадете, моя милая! – досадливо сказал герцог, но толкнул ажурную металлическую спинку.
– Вовсе я вам не ваша милая! – огрызнулась принцесса и переливисто засмеялась.
Герцог, куснув тонкую нижнюю губу, толкнул сиденье еще раз и отступил назад, чтобы качели его не задели.
А потом что-то произошло. Похоже, одна из веревок оборвалась. Качели как раз взлетели очень высоко, когда принцесса вскрикнула и вдруг соскользнула вниз.
Жан-Мишель, словно во сне, видел, как взметнулись пышные, в оборках, юбки, мелькнули маленькие туфельки с золочеными пряжками.
Он и сам не понял, как смог очутиться у качелей – молниеносно, будто что-то бросило его вперед, как ракетка бросает легкий волан. Он подхватил принцессу на руки и упал под ее тяжестью.
Пребольно ударился спиной. Увидел ее круглые от испуга и бирюзовые, как море, глаза. Почувствовал сладкий аромат духов и пудры. Ему подумалось, что она сама как цветок, прекрасный нежный цветок розы. И благоухает, как роза.
– Вы не ушиблись? – спросил он.
– Кажется, нет. А вы? – она смотрела на него с беспокойством и любопытством одновременно.
– Не знаю.
– Вы спятили, выпустите принцессу из ваших лап! – гаркнул герцог и Жан-Мишель понял, что до сих пор крепко сжимает девушку.
Он отпустил ее, герцог помог принцессе Софи подняться на ноги.
Жан-Мишель сначала сел, потом с трудом встал. Поясницу он ушиб порядочно.
– Может, вам к лекарю? – спросила принцесса.
– Да ничего с ним не будет, – досадливо сказал герцог. – Провинциалы они крепкие. Вон какой детина.
– Действительно. Не чета вам, герцог, – усмехнулась Софи.
Герцог был хотя так же высок ростом, как Жан-Мишель, но худощав и бледен. Жан-Мишель улыбнулся.
– Вы спасли меня, – сказала ему Софи. – Какой бы вам хотелось за это награды?
– Никакой.
Герцог хмыкнул презрительно. Принцесса живо к нему обернулась:
– Вот вы бы, герцог, не упустили такую возможность.
– Ни за что, – узкие губы герцога растянулись в кривой усмешке.
– И что бы вы попросили? – лукаво спросила она.
– Ваш поцелуй, – сказал он. – А лучше два.