Вход/Регистрация
Дом Эмбер
вернуться

Рид Такер

Шрифт:

— Чем ты занимался весь день, приятель?

— Играл в прятки.

— Неужели? И с кем же?

— Ни с кем.

— Одному тяжело играть в прятки, не так ли? — Я снисходительно улыбнулась.

— Неа. Мне всего лишь нужно быть хорошим искателем. Но я ведь хороший искатель, как ты, Сара.

— А где ты взял сок?

— Роза сделала его для меня. Ты тоже можешь взять, если хочешь.

Я выудила из морозилки порцию и разморозила её под проточной водой в раковине. Затем лизнула.

— Вкусно.

— Всегда пожалуйста, — сказал Сэмми.

— Ага. Спасибо. — Я вздохнула.

— Я знаю кое-что, чего не знаешь ты. Но тебе нужно всего лишь сказать «пожалуйста».

— Пожалуйста, Сэм. — Я кивнула. — Скажи мне то, что ты знаешь.

— Папочка приезжает. — Он улыбнулся земляничной улыбкой.

— На ужин?

— С ночевкой.

— Ты шутишь. Он останется до завтра?

— До послезавтра. Мамочка сказала, что ему можно.

Вау, подумала я. А затем, о нет. Если папа будет в доме, это усложнит мои ночные изыскания. Может быть, стоит отложить их, подумала я. Может быть, нужно предупредить Джексона.

— Он уже знает.

— Что? Кто?

Но Сэм уже исчез за дверью.

Я поймала Розу, когда она уходила.

— Ричард Хэтэуэй пригласил меня присоединиться к его друзьям на завтрашней вечеринке и сказал, что мне нужно принести ещё брауни. Я надеялась, что вы сможете дать мне рецепт.

Она скептически осмотрела меня, но повернулась и вытащила из поваренной книги маленькую карточку. Затем передала её мне.

— Это рецепт твоей бабушки. Ты знаешь, как это делается?

— Разумеется. Я могу следовать инструкциям. Что может быть сложного? — Я начала просматривать текст.

— Меня не будет в воскресенье и понедельник, так что…

— Хм, Роза? — я заметила, что была груба. — Простите что прервала.

— Что?

— Где я могу найти штуковину под названием пароварка?

— В этом шкафчике. — Она повернулась и вытащила из уложенных посудин. Я уставилась на них. — Нужно налить воду в нижнюю, — с подозрением пояснила она.

— Точно, — сказала я. Может быть, у бабушки есть где-нибудь смесь для приготовления брауни.

— Мне кажется, тебе может понадобиться небольшая помощь с приготовлением. — Определенно она догадалась, что я унаследовала кулинарные способности моей мамы.

— Думаю, я смогу разобраться.

— Я не хочу, чтобы ты испортила прибор или спалила весь дом. Ты будешь здесь в десять утра и мы поможем тебе.

— Спасибо, Роза. Прости что я такая надоедливая.

— Мне не сложно, сказала она, кладя карточку обратно в поваренную книгу. — Просто пообещай мне, что Сэм будет получать полноценный завтрак, пока меня не будет.

— Обещаю, — сказала я. — А куда вы едете?

— В Александрию, навестить свою маму.

— Вашу маму? — с недоумением повторила я. — Но я думала, что ваша мама это Нанга…

— Нанга? — Она слегка закатила глаза. — Мою маму зовут Сильвия.

И тут в дверях показалась моя мама.

— Сара, — проговорила она, — ты не могла бы приготовить постель в китайской комнате для твоего отца? Шкаф с бельем возле комнаты твоей бабушки.

— Разумеется, мам, — ответила я.

Приехал папа, на сей раз он привез с собой итальянскую еду. Мы вчетвером насладились достаточно веселым ужином. Видимо помогло и то, что на сей раз я не упоминала Ричарда или вечеринку. Не то чтобы у меня была такая возможность. Мама пустилась рассказывать одну из своих длинных и скучных историй о картине одного из своих клиентов. Видимо только папа не находил её скучной. Он забрасывал её вопросами и хмыкал в нужных местах. Мама смеялась и жестикулировала, и выглядела даже более красивой и элегантной, чем обычно. Она казалась помолодевшей. Не жесткой. Уязвимой. Это дало мне возможность понять, какими мои родители были в самом начале, когда они всё ещё были влюблены.

После ужина мама отправилась к своему телевизору, но только после того, как спросила, как прошло мое свидание под парусами. Я сказала «хорошо» самым уклончивым тоном, на который только была способна. Она слегка нахмурилась, желая знать подробности, но она также знала, что лучше этого не делать. Я даже получила некоторое извращенное удовольствие от этого.

Я спросила, могу ли я пойти с Ричардом на вечеринку завтра.

— Конечно, — ответила она, и добавила не подумав. — Сенатор хотел, чтобы ты познакомилась с некоторыми местными ребятами. Может быть, Ричард поэтому и пригласил тебя.

Вот как бы между прочим и я подумала, что может быть совершенно не интересую Ричарда, и он просто оказывает услугу своему старику, таская меня за собой. Это было больно.

— Спасибо, — пробормотала я.

Я молча сидела и отчаянно желала, чтобы мама записалась на вводный курс вежливости, когда она странно на меня посмотрела и спросила.

— Ты что-то сказала?

— Я сказала, спасибо.

— А после этого?

— Нет.

Я же ничего не говорила, ведь так? Я же не могла проклинать её вслух? Я посмотрела на папу, чтобы проверить, но он был занят с Сэмми.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: