Шрифт:
— Я не хочу обременять вас…
— Это честь — принимать тебя в моем доме, — поправила его женщина. На мгновение она напомнила Стивену мать, и он с трудом подавил желание ответить: "Да, мадам".
Менестрель откинулся на спинку стула, пытаясь не обращать внимания на ухмылку Девлина.
— Я хочу пожарить с этим колбаски. Барашек, которого мы выторговали у Меган, дочери Шейны, лежит в овощном погребе, — сказала Ниша.
— Я принесу его. — Фейлим двинулся к двери, накидывая темный шерстяной плащ. — Но после того, как покормлю животных. Уже почти ночь, так что они изголодались.
Дверь открылась, и холодное дуновение ветра напомнило Стивену, как хорошо быть под крышей, а не мокнуть под дождем. Потом дверь захлопнулась.
— Что ж, расскажи мне, что привело тебя к моей двери этим ненастным днем?
Ниша смотрела на Стивена, однако ответил ей Девлин:
— Мы направляемся в Килбаран. — С того момента, как они вошли в дом, это были его первые слова.
Хозяйка покачала головой.
— Эти двое не знают наших мест, и тебе следовало поступить разумнее. Отчего ты решил проехать старой дорогой по такой погоде?
— Мы торопимся, — ответил Девлин, со значением посмотрев на Стивена, призывая его не говорить лишнего.
Менестрель, поймав его взгляд, кивнул, хотя и вскипел от злости. Неужели Избранный считает его совсем ребенком? Уж на то, чтобы не выкладывать все их тайны первому встречному, у Стивена как-нибудь хватит ума.
— Вам повезло, что я пустила вас под свой кров. Иначе пришлось бы провести мокрую ночь среди вереска.
— Ваша доброта делает вам честь, — снова сказал Девлин.
Он повторил фразу, произнесенную раньше, а Стивен все не мог понять, что его друг имеет в виду. Создавалось впечатление, что Девлин всеми силами старается не благодарить Нишу.
— Мы признательны вам за гостеприимство, — проговорил Стивен, а потом добавил на кейрийском: — Я у вас в долгу.
Ниша рассмеялась. Не такой реакции он ожидал.
— А что, если я потребую выполнения этого обещания?
"Интересно, что я такого сказал?" — подумал менестрель. Неужели он так плохо говорит по-кейрийски?
— Он не понимает, — быстро проговорил Девлин, поднимаясь на ноги и становясь между хозяйкой и Стивеном. Ниша повернулась к наименее желанному из гостей.
— Он твой друг. И человек чести, верно?
— Конечно. Однако наших обычаев не знает.
— Тогда тебе следует обучить его. И быстро. Килбаран ближе, чем в двух днях пути от моего порога.
На сей раз пришел черед Девлина покраснеть.
Ниша положила порубленные клубни в горшок и вышла из кухни по каким-то своим делам.
— Что такого я сказал? — спросил Стивен. — Я имел в виду, что я перед ней в долгу.
Девлин провел здоровой рукой по сырым волосам.
— Именно это ты и сказал.
— Тогда почему она засмеялась? — У менестреля создавалось ощущение, что он попал в пьесу, в которой все знают свои слова, а он — нет. Стивен бросил взгляд на Дидрика и, к своему облегчению, увидел, что лейтенант тоже озадачен.
— Долг гостеприимства оплачивают втройне тем же самым, — пояснил Девлин.
Это казалось и вовсе бессмыслицей. Как он может предложить этой женщине гостеприимство? Вряд ли она посетит Кингсхольм и попросит остановиться в его комнатах над таверной "Поющая рыба". Но указать ей услугу Стивен был вполне готов.
— И в чем проблема?
— Проблемы нет. Только любое обещание, которое даешь ты, связывает и твою семью. Скажем, если один из родичей Ниши решит поехать в Джорск, он может потребовать права гостя от твоего отца, братьев или сестер.
— Или братьев твоего отца и сестер матери и любых, кого ты считаешь близкими родственниками, — добавила Ниша.
Стивен едва не взвился на месте, поскольку не слышал, как хозяйка вернулась.
— Впрочем, я, конечно, не буду вынуждать тебя отвечать за поспешные слова.
Менестрель нервно сглотнул. Ему представилось, как он объясняет отцу, почему крестьянская семья из Дункейра должна остановиться в баронском замке и быть принята как почетные гости.
И все же обещание есть обещание, даже если ты не понимаешь, о чем идет речь, когда даешь его.
— Я не отступаюсь от своих слов.
— Доброе сердце. И ты человек чести. Не ожидала встретить тебя в такой компании, — сказала Ниша Девлину.
— Ты не мой родич и не хозяйка гильдии, чтобы рассуждать о моих спутниках. Я не в ссоре с тобой, но если ты хочешь, чтобы я покинул твой кров…