Шрифт:
– И вам здравствовать, хлебосольные хозяева! – с сарказмом произнёс я.
Часть 3 Глава 69
Помещение, на которое открылся мне вид, представляло собой небольшой кабинет, в котором из мебели имелся лишь стол, стул и шкаф с документами. Напротив стояла женщина примерно сорока лет. У неё были тёмно-каштановые, спутанные и неровно обрезанные волосы длиной до плеч. Рост я примерно оценил в сто шестьдесят пять сантиметров.
Женщина хрупкого телосложения смотрела на меня напуганным взглядом карих глаз и судорожно пыталась перезарядить рычагом небольшой черный арбалет. Одета она была явно не на парад мод – старые тёмно-синие джинсы, тяжёлые массивные кожаные ботинки коричневого цвета, тёмно-коричневая кожаная куртка, надетая поверх старой замызганной блузки, которая изначально была голубого цвета. Пахло в помещении неприятно, женщина, судя по всему, не имела мыла, и с источниками воды тут, похоже, было не очень хорошо.
Поскольку дамочка явно нацелилась на повторное поражение меня из оружия, а я был против подобного, то решил избавить её от опасной игрушки. Для этого я взмахнул волшебной палочкой, зажатой в правой руке, создавая невербальное заклинание левитации. Арбалет вырвало из рук дамочки, и он резко вылетел на улицу, после чего спланировал на землю.
Естественно, реакция женщины на такое действие была вполне ожидаемой, она испугалась ещё сильнее, с ужасом посмотрела на меня и попятилась назад, пока не упёрлась спиной в противоположную стену.
– Добрый день, мисс. Вы не находите, что встречать гостей стрелой в лоб – не лучший способ для знакомства...
Не получив ответа, я подумал, что английский язык в этом мире всё же не в ходу, но оказался не прав.
– Не подходи ко мне, чёртов кровосос! – испуганно выдала женщина на чистейшем английском с американским акцентом.
Она схватила стул и выставила его ножками вперёд.
Подобная реакция меня озадачила.
– Мисс, вы меня ни с кем не спутали? Я не комар и против содомии, так что ничего кроме леденцов не сосу. Или вы из тех дамочек, которые страдают ахондрофобией?
– Если ты не вампир, то сними шляпу, чтобы я в этом убедилась! – дрожащим голосом воскликнула дамочка.
– За кого меня только ни принимали. За вампира уже второй раз... Неужели так сильно похож?
Я был удивлён, но раз в этом мире, по всей видимости, обитают вампиры, тогда становится понятна реакция женщины и использование в качестве оружия арбалета. Использовать без нужды Империо мне не хотелось, я был настроен на миролюбивый контакт с аборигенами, поэтому убрал палочку, после чего спокойно и неспешно выполнил просьбу незнакомки. Снял шляпу и шутливо взмахнул ею, словно мушкетёр, делая при этом лёгкий поклон.
– Гарри Адамс, к вашим услугам, мисс. Чародей, мастер трансфигурации и адепт любовной магии из далёкой солнечной Австралии.
– Ты не вампир, – с облегчением произнесла женщина, ощутимо расслабляясь и выпуская из груди воздух.
– Это вы определили по тому, что я не подвергся воздействию солнца?
– Да, – ответила дамочка.
– Тысячелетние вампиры не подвержены воздействию солнца и внешне ничем не отличаются от людей, так что это не показатель. Но заверяю вас, я ни в коей мере не являюсь вампиром. Я человек, хотя не исключено, что в предках затесался гоблин.
– Откуда бы взяться тысячелетним кровососам, если эпидемия началась десять лет назад? – произнесла женщина, ставя стул на пол.
– Простите, мисс. Возможно, мои вопросы покажутся вам странными, но видите ли в чём дело...
Я прикинул, говорить ли правду или постараться придумать правдоподобную ложь. С учётом того, что я необдуманно брякнул про то, что являюсь волшебником, наверное, лучше будет попробовать соврать и обратить всё в шутку.
– Не обращайте внимания на мой юмор, на самом деле я учёный и последнее десятилетие жил вдали от цивилизации в компании знакомых, занимаясь исследованиями. Завершив исследования, я отправился в путь и обнаружил совсем уж странные вещи – дороги пусты. Сколько я ни ехал на мотоцикле, так ни разу не встретил ни одного автомобиля.
Отхожу в сторону и открываю вид на байк. Женщина с осторожностью подошла к дверному проёму и выглянула на улицу. Она с любопытством стала рассматривать мотоцикл.
– Не может быть, – недоверчиво произнесла она.
– Жизнь полна сюрпризов и в ней случаются разные странные вещи. Например, отсутствие вокруг людей. Я уж было подумал, что пока жил вдали от людей, произошёл апокалипсис, выкосивший человечество. Думая об этом, я свернул с дороги и решил переночевать в кемпинге. Вы стали первым встреченным мною человеком. Мисс, если не затруднит, могли бы вы мне рассказать, что же произошло?
– Но как можно не знать об эпидемии вампиризма? – удивлённо вопросила собеседница.
– С тем же успехом я могу спросить, как можно не знать о законах трансфигурации Гампа... Простите, мисс, не знаю, как вас зовут, но вы явно живёте тут как отшельница и наверняка голодны. Позвольте вас угостить провиантом.
В ответ на мои слова у девушки забурчал желудок, словно крича в ответ: «Да-да-да, я голоден, как нимфоманка целый год не видевшая члена».
– Извиняюсь, – смутилась собеседница. – Я Одри Беннетт. От завтрака не откажусь. Проходите в дом.