Шрифт:
Мужчине потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, что они делают, а после, отбросив оружие, пришедший занял место Кэйтлинн. Группа подняла Монику, и Хан, спустя пару секунд, последовал за ними. На какой-то момент ситуация обострилась, но Билл предложил Хану забраться на покрывало к его паре, и после они протащили их через коридор. Им следовало положить покрывало на пол, потянув его за собой, чтобы не потерять обоих своих пассажиров, но это сработало.
Уложив девушку на кровать, все мужчины остались рядом, пока Уокер вновь проверял её пульс. Оборотень чувствовал слёзы на своих щеках, и он не смог выдавить и слова, из-за подступившего к горлу кома. Доктор кивнул, притянув свою жену к себе:
— Её сердцебиение медленное — всё ещё слишком медленное для оборота, — но оно набирает ритм. Я чертовски не понимаю, как, но она делает это.
Кэйтлинн обняла мужа, после покинув собравшихся. У неё тоже была работа.
Хан вновь обратился, и оба брата следили за состоянием Моники. Её шансы на жизнь всё улучшались, но она всё ещё обращалась. Если бы они только смогли заставить её перевоплотиться — Моника исцелилась бы гораздо быстрее. Но она была слаба из-за кровопотери. Уокер представил на месте возлюбленной брата свою пару, вздрогнув, он подумал о том, что, когда в следующий раз увидит её — упадёт к её ногам, вновь и вновь повторяя, как сильно любит её.
— Как думаешь, кто-то поверит, что Тони разорвало дикое животное, а после ушло?
Уокер посмотрел на своего брата.
— Сомневаюсь в этом.
— Я тоже так думаю, но Кэйтлинн заставит их поверить. И она сказала, что это поможет разогнать этих идиотов. Линн сказала им, что на том этаже было обнаружено животное. Думаю, её план состоит в том, чтобы просто сообщить, что Бэрра они уже нашли таким, и на этом закончить.
Хан кивнул.
— Она долго будет злиться на меня? Я не последовал её плану. Кэйтлинн сказала, что я могу убить его, но без излишней грязи. ЦРУ придётся заплатить по счетам.
Уокер кратко рассмеялся, нуждаясь в этом, как и его брат.
— Думаю, она легко справится с этим. Я скажу ей, это из-за пантеры.
Доктор вновь проверил пульс Моники. Он всё ещё был медленным, но и ситуация не становилась хуже. Некоторые раны мужчина смог перевязать, а на некоторые пришлось и наложить швы — их было всего две, потому что Хан попросил его прекратить. Ему было слишком тяжело, без вреда для своего брата, позволить Уокеру прикасаться к Монике.
— В любом случае, это неважно. Когда она пройдёт перевоплощение — не останется и следа, — Уокер посмотрел на Хана. — Ты бы убил меня? Тогда, когда я пытался ей помочь — ты бы убил меня?
Хан посмотрел на оборотня, и Уокер прочёл ответ в его глазах. Он бы сделал это. Он бы убил его — и оба брата понимали это. Оглянувшись на Монику, Хан тихо произнёс:
— Я ненавижу себя за это. Ты предупредил меня, что всего лишь попытаешься помочь ей, и мне следовало отступить. Но этот человек ранил её, и я… То убийство всё ещё было в моей голове и сердце. Его кровь всё ещё была во мне. Я увидел, как ты навис над ней, и… — Хан перевёл взгляд со своей пары на Уокера, а после обратно. — Я не прошу тебя простить меня, потому что сам не могу себе этого позволить. Я бы убил тебя, в моей голове не было ничего, кроме желания твоей смерти.
Уокер промолчал. Позже им с Ханом ещё придётся поговорить об этом. Позже, но не сейчас. Прежде всего, он не был готов слушать его. Неважно, что бы он сказал Хану, вплоть до того, что он уже простил его — мужчина не будет слушать. Возможно, никогда не будет. Да и Уокер понимал, что чтобы его брат смог исцелиться от этого — ему нужна любовь женщины, что лежала между ними. Если она выживет, и Уокер верил, что это вполне будет ей под силу, тогда Хан станет лучше, чем когда-либо был.
Уокер услышал шум в коридоре. Ни один из братьев и не пошевелился, когда раздались крики и приказы об эвакуации постояльцев в комнатах. По их связи, Кэйтлинн велела им оставаться на месте, так как никто не сможет войти в эту комнату, кроме неё. А спустя пару минут доктор услышал, как открылась и закрылась дверь, и его пара появилась перед ним. Мужчина покачал головой в ответ на её молчаливый вопрос.
— Они зачистили этаж, не найдя никаких признаков животного. А также Бэрр был найден мёртвым на месте происшествия, и сейчас они ищут женщину, которую он мог убить в той комнате — это официальная версия, — женщина посмотрела на Хана. — С тобой всё в порядке?
— Да. Она всё ещё со мной.
Кэйтлинн кивнула.
— Я ещё не могу оставить её, если я нужен тебе в пригороде.
Женщина посмотрела на мужа, а после перевела взгляд на его брата.
— Думаешь, я бы увезла тебя? Ни черта подобного. Она надерёт тебе задницу, когда узнает, что ты принял важное решение, прежде всего, не посоветовавшись с ней. Она может быть крайне щепетильна в этом.
Рассмеявшись, Хан кивнул.
— Не могу дождаться, чтобы услышать её голос. Я планирую ежедневно напоминать ей об этом, потому что смогу слышать, как Моника кричит на меня за это. Я заслужил. Думаю, что буду только рад этому.
Кэйтлинн фыркнула.
— На твоём месте, я бы не делала этого. В любом случае, она может найти и другой способ, чтобы надрать тебе задницу. Хан, с Моникой всё будет в порядке. Она слишком упряма и настойчива, чтобы умереть. Особенно от руки этого ублюдка. И мы оба знаем это.