Вход/Регистрация
Кольцо Ветра
вернуться

Брэдфорд Крис

Шрифт:

Он разглядывал Ченга и заметил нечто странное.

– Почему у тебя нет татуировки паука как у остальных демонов ветра?

Ченг коснулся шеи и смутился.

– Я еще не заслужил свою. Сначала демон ветра должен проявить себя в убийстве, краже, а можно спасти жизнь другому пирату. И теперь, видимо, я татуировку никогда не получу.

– Но зачем хотеть стать пиратом? – спросил Йори, ужасаясь.

Ченг нахмурился.

– В моей деревне все было нормально, только риса никогда не хватало. А у пиратов была еда. И каждый раз в порту Пенглаи я слышал их рассказы о приключениях, богатствах, других землях, - это звучало так интересно!

Ченг оглянулся на мрачную темницу с крысами и вонью.

– Не так я себе представлял жизнь пирата.

24

ОЧИЩЕННЫЙ

Джек решил, что наступила ночь. На дне не было щелей. Признаком того, что они двигались, был скрип корабля и плеск воды. Крики с верхней палубы прекратились: либо капитан Араши получил ответ, либо все демоны ветра погибли.

Джек понимал, что и их ждет такая судьба. Когда атаке-бунэ прибудет в Имабари, их дставят к даймё Мори. Жестокий морской лорд решит отправить их Сёгуну. И тогда их точно ждет конец.

А ведь совсем недавно они плыли в Нагасаки к свободе. Пусть капитан был нечестным, это было мелочью. Теперь все надежды рухнули под давлением жестоких пиратов и морских самураев.

– Смотрите! Сабуро шевелит носками! – прокричал радостно Йори.

Джек тоже это заметил. Обрадовавшись, он грустно улыбнулся. Друг возращался к жизни, чтобы встретить смерть у Сёгуна.

– Хорошая работа, Миюки, - сказал Джек, положив ладонь ей на плечо. – Только твои умения спасли его.

Закончив мантру, Миюки прислонилась к стене, потирая виски. Она слишком устала, чтобы отвечать, потратив много энергии на исцеление.

– Воды, - простонал Сабуро, его губы пересохли и потрескались.

Йори подбежал к деревянной решетке и позвал стражей.

– Нам нужна еда и вода.

– Пейте ту, что у ног, - фыркнул один из стражей, даже не взглянув.

Йори опустил взгляд на застоявшуюся воду. Он подумал, а потом облек в слова ответ.

– Вашему капитану мы нужны живыми, чтобы отдать нас Сёгуну. Если хоть кто-то из нас умрет, то он будет недоволен вами. А мы знаем, какое тогда последует наказание.

Стражи неуверенно переглянулись. Вздохнув, один встал на ноги и исчез на ступеньках. Он вернулся с кувшином и чашей холодного риса. Открыв дверцу, он отдал продукты Йори.

– А это обмен, - сказал страж и забрал соломенную шляпу.

Передав Ченгу рис, Йори прижал кувшин к губам Сабуро, а Джек поддерживал его голову. Сабуро жадно глотал. Он даже смог съесть немного риса. И к щекам его возвращался цвет.

– Спасибо, - сказал он. Его глаза смотрели на Миюки. – Я тебе жизнью обязан.

– Впервые самурай говорит такое ниндзя! – ответила она с усталой усмешкой.

Разделив скудный ужин, Джек думал, как бы им сбежать. Темница была еще хуже, чем клетка пиратов. Решетка была прочной, замок сломатьне получилось бы, да и стражи сидели далеко. А в Имабари вокруг будет множество самураев.

– Я должен был идти один, - сказал Джек с сожалением. – Из-за меня вы здесь.

– Мы сами выбрали это, - напомнила Миюки. – Мы знали опасность.

– Но вы могли быть невредимыми дома. А не сидеть в этой дыре.

– Зато мы связаны дружбой, - сказал Йори, - а не улыбаемся незнакомцам.

Джек вздохнул. Йори всегда знал, что ответить.

– И как я заслужил таких хороших друзей…

– Слушайте! – прервала его Миюки, встревожившись.

Джек и остальные замолчали.

– Я вроде услышала выстрел…

Грохот мушкетов звучал в воздухе, его преследовали крики и приказы. Бой барабана становился все сильнее, Джек ощутил, что они меняют курс.

– В чем дело? – спросил Йори.

Джек собирался ответить, когда покрытие корабля лопнуло. В дно выстрелил дракон, его зубы были обнажены, а глаза сверкали красным. Стражи вскрикнули и поспешили прочь. Джек и остальные замерли. Когда они пришли в себя, дракон уже исчез, а вода прорывалась в брешь в боку. Стражи ушли по ступенькам, дно затапливало.

– Не бросайте нас! – кричал Ченг, тряся решетку.

Вода поднималась все выше, воздух наполнял грохот пушек и мушкетов. Атаке-бунэ снова содрогнулся, склоняясь на один бок.

Джек ударил ногой дверь темницы. Но безрезультатно.

– Дай я попробую, - сказала Миюки. Она атаковала замок. Но и он выстоял. Она склонилась и рассматривала его. – Может, я его взломаю. Но мне нужно что-то тонкое и острое.

Они принялись искать в темнице что-то, что подошло бы. Но темнота мешала им. А вода прибывала. Она дошла до выступа, где лежал Сабуро, и Ченг поспешил усадить его. Накидка Джека уплывала. Схватив ее, Джек отцепил жемчужину Акико.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: