Шрифт:
ВИКТОР(УОЛТЕРУ). Цена тебя устраивает?
УОЛТЕР. О, я не хочу вмешиваться. Последний раз имел с ними дело, когда разводился с Дороти и понял…
ВИКТОР(выражение его лица меняется). Так ты что, развелся?
УОЛТЕР(с нервным смехом). Да!
Входит ЭСТЕР с костюмом в целлофановой упаковке.
ЭСТЕР(удивленно). Уолтер! Не может быть!
УОЛТЕР(быстро вскакивает, подходит к ней и трясет ее руку). Как дела, Эстер?
ЭСТЕР(она в смятении чувств: здесь и негодование, и приятное удивление). И что ты здесь делаешь?
УОЛТЕР. А ты почти не изменилась!
ЭСТЕР(с виноватой улыбкой, борясь с собой). О, давай-давай. (Вешает костюм на ручку шкафа).
УОЛТЕР(ВИКТОРУ). Ты, сукин сын, ей больше двадцати пяти и не дашь!
ВИКТОР(следя за ее реакцией). Я это знаю.
ЭСТЕР(польщенная и в те же время обиженная). О Уолтер, прекрати! (Садится).
УОЛТЕР. Но, честное слово, ты отлично выглядишь.
СОЛОМОН. В таком-то костюме… А что я вам говорил — костюм ой-ой-ой!
ВИКТОР, видя, что комплимент СОЛОМОНА смутил ЭСТЕР, смеется.
ЭСТЕР(ВИКТОРУ, изображая оскорбление). Что ты смеешься? Это правда. (Вот-вот засмеется сама).
ВИКТОР. Потому-то у тебя такой растерянный вид.
ЭСТЕР. Просто я не привыкла к подобным комплиментам. (Смеется).
УОЛТЕР(вдруг что-то вспоминая, энергично). Послушай, извини, не думал, что тебя увижу, иначе бы утром захватил с собой чудесный индийский браслет — мне их прислали из Бомбея целую коробку.
ЭСТЕР(все еще не зная, как к УОЛТЕРУ относиться, оценивающе). Какое ты имеешь отношение к…
УОЛТЕР. Я оперировал их текстильного магната — а теперь он шлет мне всякие вещи. Это пальто, например.
ЭСТЕР. Я обратила внимание. Великолепный материал.
УОЛТЕР. Правда? И всего-то за два желчных камня.
ЭСТЕР(ее состояние пока не изменилось). Как Дороти? Я не ослышалась, ты сказал, что вы…
УОЛТЕР(очень серьезно). Развелись? Да. Прошлой зимой.
ЭСТЕР. Грустно это слышать.
УОЛТЕР. Всё давно к этому шло. Нам обоим так лучше — мы даже подружились. (Смеется).
ЭСТЕР. Перестань же, ты, животное.
УОЛТЕР(с наивной взволнованностью). Это правда?
ЭСТЕР. Но-но, я всегда на стороне женщин, так что не очень. (ВИКТОРУ — видя деньги в его руке). Так все в порядке?
ВИКТОР. Вроде того.
УОЛТЕР. Я как раз говорил Виктору… (ВИКТОРУ)…когда мы делили вещи, что я… (СОЛОМОНУ). Вы когда-нибудь слышали о Спитце и Фоксе?
СОЛОМОН. Я знаю их тридцать лет. Берт Фокс работал у меня десять, нет, двенадцать лет.
УОЛТЕР. Они были у меня оценщиками.
СОЛОМОН. Они хорошие ребята. Спитцер похуже, но, между нами, вы были в хороших руках.
УОЛТЕР. Да, поэтому я и…
СОЛОМОН. Спитцер был вице-президентом Ассоциации оценщиков.
УОЛТЕР. Понятно. Но я заговорил…
СОЛОМОН. А президентом был я.
УОЛТЕР. Да неужели?
СОЛОМОН. О да. И основана она была на высоких моральных принципах.
УОЛТЕР(как и ВИКТОР, делая над собой усилие чтобы не засмеяться). В самом деле?
Внезапно ВИКТОР громко смеется — за ним УОЛТЕР и ЭСТЕР. Напряженность в их отношениях пропадает.