Шрифт:
Лахет.Нет, конечно, клянусь Зевсом.
Сократ.А если, например, врач, когда у его сына или у кого другого воспаление легких и тот просит есть или пить, не уступит ему, но воздержится?
Лахет.Нет, и это вовсе не стойкость.
193
Сократ.Но возьмем мужа, что проявляет стойкость в войне и стремится сражаться на разумном основании, поскольку он знает, что другие ему помогут, что он выступает против меньшего числа врагов и вдобавок худших воинов, чем его соратники, да еще и позиция его лучше, – назовешь ли ты стойкость, основанную на такой разумности и предусмотрительности, мужественной или же скорее припишешь это свойство тому, кто, находясь в войске противника, стремится оказать сопротивление и устоять?
b
Лахет.Тому, думаю я, кто находится в войске противника, мой Сократ.
Сократ.Но такая стойкость будет менее разумной, чем первая.
Лахет.Ты прав.
Сократ.И того, кто со знанием дела противостоит коннице в конном бою, ты назовешь менее мужественным, чем того, кто в этом деле не смыслит?
Лахет.Мне кажется, да.
Сократ.А также и того, кто стоек в искусстве метания из пращи, стрельбы из лука или в другой какой-то сноровке?
c
Лахет.Несомненно.
Сократ.И о тех, кто хотят, спустившись в колодец и погрузившись в него поглубже, проявить в этом занятии стойкость, не будучи искушенны в нем или в чем-то подобном, ты скажешь, что они мужественнее, чем искушенные?
Лахет.Но кто сказал бы иначе, Сократ?
Сократ.Никто, если бы мыслил подобным образом.
Лахет.А ведь я так и мыслю.
Сократ.Однако такие люди, Лахет, менее разумны, когда идут на риск и когда проявляют стойкость, чем те, кто делает то же самое, владея искусством?
Лахет.Очевидно.
d
Сократ.А разве безрассудная отвага и стойкость не показалась нам прежде постыдной и вредной?
Лахет.Безусловно, показалась.
Сократ.Мы же признали, что мужество – это нечто прекрасное.
Лахет.Признали.
Сократ.А теперь мы снова твердим, что это постыдное – безрассудная стойкость – называется мужеством?!
Лахет.Похоже, что да.
Сократ.И тебе кажется, что это у нас хорошо получается?
Лахет.Нет, Сократ, клянусь Зевсом, наоборот!
e
Сократ.Значит, Лахет, по твоим словам, мы – я и ты – настроены не на дорийский лад: ведь дела у нас не созвучны со словами, потому что кто-то сможет, если подслушает наш разговор, сказать, что на деле мы с тобою причастны мужеству, на словах же – нет.
Лахет.Ты говоришь сущую правду.
Сократ.Ну и что же? Хорошо ли, по-твоему, находиться нам в таком положении?
Лахет.Нет, нисколько.
194
Сократ.Желаешь ли ты, чтобы мы хоть немного последовали сказанному?
Лахет.Чему же мы должны последовать и насколько?
Сократ.А рассуждению, повелевающему быть стойкими. Итак, если тебе угодно, давай останемся при нашем исследовании и будем стойкими, чтобы само мужество не посмеялось над нами за то, что мы немужественно его ищем, коль скоро стойкость, как таковая, часто оказывается мужеством.
b
Лахет.У меня привычка, Сократ, не отступать; и хоть я и не искушен в подобных речах, однако сказанное задело меня каким-то образом за живое, и я негодую при мысли, что не могу выразить в словах то, что у меня на уме. Мне кажется, я понимаю, что такое мужество, и не знаю, каким образом оно от меня только что ускользнуло, так что я не могу схватить его словом и определить.
Сократ.Так не думаешь ли ты, мой друг, что надо пустить по его следу хорошего ловца, который его не упустит?
Лахет.Да, ты во всех отношениях прав.
Сократ.Давай же привлечем к этой охоте нашего Никия – быть может, он окажется проворнее нас?
c
Лахет.Я согласен. Почему нам не поступить таким образом?
Сократ.Мой Никий, приди же на помощь, если ты в силах, своим друзьям, терпящим невзгоду в словесной буре [27]: ты видишь, в каком мы сейчас затруднении. Сказавши нам, что именно ты считаешь мужеством, ты высвободишь нас из пут и подкрепишь своим словом то, что ты мыслишь.