Шрифт:
КАТАРИНА. Садись.
ЙЕННА. Спасибо… Все равно куда?
ФРАНК. Принести пепельницу?
ЙЕННА. А ты бы смогла, Катарина?
КАТАРИНА. Принеси. Что ты говоришь?
ЙЕННА (подходит к столу с телефоном в руке). Сделать аборт?
КАТАРИНА. Я даже забеременеть не могу.
ЙЕННА. Ой, что ты? Ну ты уж не волнуйся, многие по десять лет пытались, и потом потом получалось, а у кого-то так и не получалось. Вы пробовали…
КАТАРИНА (резко). Да, мы все пробовали.
ЙЕННА. И лежать уже после, задрав ноги прямо вверх, — тоже пробовали?
ФРАНК. Жизнь все же несправедлива.
ЙЕННА. Нет, а с чего ей быть справедливой?
КАТАРИНА. Садись.
ФРАНК. Вот в этом великолепном кресле. Одним движением. (Делает соответствующий жест.)
ЙЕННА. Ой, какое красивое. Откуда у вас такое?
КАТАРИНА (берет пепельницу, но пепел стряхивает на пол).
Я ненавижу эту фашистскую мебель. Видимо, сперматозоиды Франка совсем выдохлись или я им не нравлюсь.
ЙЕННА (присаживается). Нет, в такое кресло я боюсь садиться. Я сразу засну.
КАТАРИНА. А теперь я даже не хочу… ребенка.
ЙЕННА. Да уж, я все пытаюсь переставлять мебель у нас, но все бесполезно, — когда у тебя двое малышей, которые все кругом измазывают едой, то о порядке думать не приходится… Но мне кажется, эти квартиры как-то вообще неудачно спланированы, сюда невозможно подобрать мебель, в этих квартирах невозможно создать дом.
КАТАРИНА (продолжает стряхивать пепел на пол). Потолки слишком высокие.
ЙЕННА. Но у вас очень хорошо. Я бы очень хотела, чтобы у меня было так же пусто и чисто.
КАТАРИНА. Ну так перекрась стены. Только не в серый. — В белый. — Не в серый.
ФРАНК (в дверях спальни. Надел новую рубашку). Это не серый. Это белый.
КАТАРИНА. Тебе так кажется?
ФРАНК. Совершенно точно, панели покрыты белым лаком 85 — «мэстарфиниш». Белее не бывает.
КАТАРИНА. Панели — может быть, но все остальное…
ЙЕННА. С маленькими детьми белый как-то не очень практично — они извозюкают все что угодно.
КАТАРИНА. Да это никакой не белый. Сплошная стокгольмская серость. Скорее цвет белого дерьма.
ЙЕННА. Хорошее выражение. Цвет белого дерьма.
ФРАНК. А где у вас сейчас спальня?
ЙЕННА. Что?
КАТАРИНА. Почему ты спрашиваешь?
ФРАНК. Ну где вы спите, я имею в виду.
ЙЕННА. Я сплю — хотя я почти никогда не сплю — в комнате, которая выходит во двор. Но самого окна мы с кровати не видим, потому что мы поставили кровати поперек, иначе невозможно открыть дверь и войти, и в результате просыпаясь мы видим только кусочек коридора, варежки и сапоги.
Просто эта дверь не закрывается. Сломалась. Очень удручает.
У вас зеленая спальня.
ФРАНК. Удручает.
ЙЕННА. Что?
ФРАНК. Удручает.
ЙЕННА. Что именно?
ФРАНК. Слово «удручает». Давно его не слышал. Мы вам не мешаем, кстати?