Шрифт:
Два дюжих стражника смерили голиарда придирчивыми взорами:
– Судя по одежде и лютне – ты бродячий музыкант, – предположил один из них.
Ригор оскорбился – даже графини де Мюлуз и де Бельфор обращались к нему уважительно! И тем более он – не бродячий музыкант!
– Я – голиард! – стараясь сохранять спокойствие и достоинство, произнёс Ригор. – Сочиняю альбы, кансоны и баллады, а также играю на лютне…
Стражники переглянулись: каков наглец! Много тут вас ходит!
– Сейчас не время для праздников и пиров. – Миролюбиво заметил один из них. – Да и наша госпожа не жалует бродячих певцов. Вряд ли ты сможешь заработать в Монбельяре.
Ригора охватило смятение – ему вовсе не хотелось продолжать свой изнурительный путь по холоду – ибо он надеялся обрести пристанище, пусть временное, и покровительство виконтессы (старой ведьмы, как называли её Колетта и Мадлен). Но всё же усилием воли взял себя в руки.
– Вынужден разочаровать вас, доблестные стражи, но я как раз намеривался засвидетельствовать своё почтение виконтессе и передать ей послание от графини де Мюлуз, – уверенно произнёс голиард.
Стражники растерянно переглянулись. Они прекрасно знали, что граф де Мюлуз – один из влиятельных вассалов бургундской короны.
В подтверждение своих слов Ригор извлёк из седельной сумки свиток, увенчанный печатью графини.
– Надеюсь, значение сего герба – двух борзых собак – вам известно. Ибо оно принадлежало барону де Шальмону, отцу графини де Мюлуз.
Стражники взглянули на свиток.
– Хорошо, я позову начальника стражи, – решил стражник, что постарше.
Начальник стражи оказался высоким худым рыцарем, лицо которого украшал шрам, полученный на Святой земле в битве с сарацинами. Он принял свиток и тщательно осмотрел печать.
– Следуйте за мной, – обратился он Ригору.
Голиард миновал в ворота, скорее похожие на тоннель, ведущий к караульной башне. Начальник стражи подозвал слугу и что-то ему сказал. Затем он вернул Ригору свиток и коротко бросил:
– Ожидайте.
Вскоре во внутреннем дворе появился мажордом, пожилой мужчина, преисполненный собственного достоинства и значимости, облачённый в одежду красно-белого цвета с амфисбеной на груди.
Он смерил визитёра цепким взглядом.
– Моё имя Ригор, – в свою очередь представился тот. – Я имел честь служить при дворе графини де Мюлуз голиардом. Она отправила со мной весточку виконтессе.
Ригор протянул мажордому свиток, увенчанный печатью из красного сургуча.
– Я передам послание госпоже, – заверил мажордом. – Как скоро графиня де Мюлуз ожидает ответа? – вежливо поинтересовался он.
Ригор пожал плечами.
– Увы, я не знаю. Возможно, это указано в письме…
Мажордом, удовлетворённый ответами визитёра, сказал:
– Думаю, вам следует отдохнуть и подкрепиться после дороги. Я распоряжусь позаботиться о вас.
Ригор ощутил укол самолюбия: с ним обращаются как с простым посыльным. Но он смирил свою гордыню и последовал за мажордомом.
Мажордом и голиард миновали караульную башню. Перед ними возвышался донжон, построенный ещё два века назад. Дабы войти в него следовало подняться по узкой, крутой, каменной лестнице.
Они оказались на нижней площадке донжона. Ригор осмотрелся: перед ним простиралась просторная галерея. Солнечный свет проникал через стрельчатые окна с разноцветными витражами в свинцовых переплётах. Невольно он залюбовался открывшейся картиной, ибо казалось, что воздух галереи наполнен разноцветными красками. Да и сами витражи говорили о том, что хозяйка Монбельяра очень богата.
Мажордом оглянулся и не без удовольствия заметил, какое впечатление произвели витражи на голиарда, ибо они были гордостью Монбельяра. Он не спешил миновать галерею, дав посланнику графини де Мюлуз вволю полюбоваться сей роскошью, которая обошлась покойному виконту в весьма кругленькую сумму золотом.
Сражённый зрелищем голиард, ощутил ещё большее волнение.
«Бог мой… – подумал Ригор. – Виконтесса богаче графини… Даже в Мюлузе я не видел столь прекрасных витражей. Как она примет меня, фактически изгнанника?.. Наверное, она в летах, тучна… Надменна и кичлива… – мысленно рисовал он портрет виконтессы. – И наверняка дурна собой…»
Миновав галерею, мажордом и голиард оказались в жилом помещении, в коем коротала свой вдовий век виконтесса. Сводчатые потолки придавали ему ощущение простора и высоты. Окна здесь также украшали витражи из разноцветного стекла.
Мажордом проводил визитёра в комнату для прислуги и приказал покормить его. Сам же отправился в покои виконтессы.
…Матильда де Монбельяр занималась вышиванием в компании своей верной камеристки Флоранс де Лер. Она закончила вышивку цветка, воткнула иголку в канву [60] и украдкой воззрилась на свою наперсницу.
60
Канва – ткань для вышивания.