Вход/Регистрация
Тепло наших сердец (Ключ света)
вернуться

Робертс Нора

Шрифт:

Превосходная оправа для женщины, словно сошедшей со страниц волшебной сказки.

Мэлори захотелось остаться здесь, насладиться этим праздником цвета и света.

— Когда я сюда вошла, мне понадобилось минут пять, чтобы прийти в себя.

Мэлори вздрогнула и повернулась. Около окна стояла женщина.

Яркая внешность. Открытый взгляд темно-карих, глубоко посаженных глаз. Узкий, прямой нос и широкий рот с нетронутыми помадой губами. Густые каштановые локоны изящно спускаются на плечи. Дюймов на шесть [5] выше самой Мэлори. Пышные формы. Фигуру выгодно подчеркивают строгие черные брюки и жакет до колен, надетый на обтягивающий белый топ.

5

Приблизительно 15 сантиметров.

В одной руке у женщины был бокал с шампанским, другую она протянула для приветствия, шагнув от окна. Шатенка улыбнулась, и на ее щеках появились едва заметные ямочки.

— Я Дана. Дана Стил.

— Мэлори Прайс. Рада познакомиться. Чудесный жакет.

— Спасибо. Я очень обрадовалась, когда увидела на дороге вашу машину. Это потрясающее место, но мне было немного страшновато бродить здесь одной. После назначенного времени прошло уже четверть часа. — Дана постучала пальцем по стеклу наручных часов. — Пора бы появиться и другим гостям.

— А где женщина, которая встречала меня у дверей? Ровена?

Поджав губы, Дана оглянулась на сводчатый проход.

— Появляется и исчезает — величественная и таинственная. Мне сообщили, что хозяин скоро к нам выйдет.

— А кто хозяин?

— Я знаю не больше, чем вы. Кстати, мы не встречались? — спросила Дана. — В Вэлли?

— Возможно. Я директор «Галереи», — ответила Мэлори и мысленно прибавила: «Пока директор».

— Точно! Я пару раз была у вас на выставках. А иногда захожу просто так — полюбоваться и позавидовать. Я работаю в библиотеке. Специалист по справочной литературе.

В гостиную вошла, точнее вплыла Ровена, и обе девушки повернулись к ней.

— Надеюсь, вы уже познакомились? Чудесно. Что вам принести выпить, мисс Прайс?

— То же самое. — Мэлори показала глазами на бокал Даны.

— Превосходно. — Не успела девушка договорить, как в комнату вошла горничная в белом фартуке. В руках у нее был серебряный поднос с двумя бокалами. — Пожалуйста, угощайтесь канапе и чувствуйте себя как дома.

— Надеюсь, погода не отпугнет остальных гостей, — заметила Дана.

Ровена слегка улыбнулась.

— Я уверена, что все приглашенные скоро будут здесь. Прошу прощения, мне нужно ненадолго отлучиться.

— Конечно, просто все это немного странно. — Дана взяла первое попавшееся канапе — оно оказалось с омаром. — Вкусно, но тоже странно.

— Восхитительно. — Мэлори пригубила шампанское и провела пальцами по бронзовой скульптуре, изображавшей лежащую фею.

— Я все еще пытаюсь понять, почему получила приглашение. — Делать пока все равно было нечего, и Дана взяла еще одно канапе. — Я здесь единственная из сотрудников нашей библиотеки. Кстати, никто из моих знакомых тоже не приглашен. Кажется, я начинаю жалеть, что не попросила брата поехать со мной. У него нюх на всякое дерьмо.

Мэлори невольно усмехнулась.

— Никогда не слышала, чтобы библиотекари так выражались. Да и внешне вы не очень похожи на представительницу этой профессии.

— Все наряды в стиле Лоры Эшли [6] я сожгла десять лет назад. — Дана пожала плечами и, явно раздражаясь, постучала пальцами по хрустальному бокалу. — Жду еще десять минут и отчаливаю.

— Если вы уйдете, я сделаю то же самое. Буду чувствовать себя увереннее, если не придется ехать в Вэлли одной в такую грозу.

6

Английский модельер. Ее коллекции отличаются строгим, даже пуританским стилем.

— Да, пожалуй. — Дана, нахмурившись, повернулась к окну и стала смотреть, как струи дождя хлещут по стеклу. — Паршивый вечер… После препаршивейшего дня. И в довершение всего — в такую погоду припереться сюда ради бокала шампанского и пары канапе.

— У вас тоже не все складно? — Мэлори подошла к великолепной картине, на которой был изображен бал-маскарад. Она почему-то подумала о Париже, хотя бывала там только в мечтах. — Я приехала сюда в надежде завязать полезные для «Галереи» знакомства. В качестве гарантии сохранения работы. — Она сделала глоток шампанского. — Иначе я рискую ее потерять.

— Я тоже. Сокращение бюджета, семейственность… В общем, мою должность «оптимизировали», и мне урезали часы до двадцати пяти в неделю. Как, черт возьми, прожить на такие деньги? А еще хозяин квартиры объявил, что со следующего месяца поднимает арендную плату.

— В моей «Мазде» что-то дребезжит, а деньги, отложенные на ее ремонт, я потратила на эти туфли.

Дана опустила взгляд и поджала губы.

— Ничего себе! А у меня утром сломался компьютер.

Развеселившись, Мэлори отвернулась от картины и удивленно вскинула бровь.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: