Шрифт:
— А, черт! Это медведь.
— Не удирайте! Действуйте дипломатично!
— Впереди люди, Линк. Сектор двенадцать.
— Дайте изображение.
— Получите.
— Опять не то.
— Вот это да!
— Метель?
— Нет. Льет как из ведра.
— Впереди люди, Линк. Сектор сорок один.
— Дайте изображение.
— Пожалуйста.
— Не они.
— Линк, объясните, как лазят по пальмам.
— Перехватывайте ствол руками и ногами и взбирайтесь вверх.
— Мне нужно вниз, а не вверх.
— А как вы попали наверх, ваша честь?
— Не знаю. Спросите у носорога, которого я встретил возле этой пальмы.
— Впереди люди, Линк. Сектор тридцать семь.
— Перешлите их изображение.
— Держите.
— Не годится.
— Впереди люди, Линк. Сектор шестьдесят.
— Гоните их изображение.
— Пожалуйста…
— Шагайте мимо.
— Долго нам еще тут странствовать?
— Они опередили нас по меньшей мере на восемь часов.
— Нет, щупачи, поправка. Они взяли старт на восемь часов раньше нас, но это не значит, что нас разделяет восемь часов пути.
— Нельзя ли попонятней, Линк?
— Ричу не обязательно забираться в глубь Заповедника. Он мог и поближе к воротам облюбовать удобное местечко.
— Удобное для чего?
— Для убийства.
— Простите. Как уговорить дикую кошку, чтобы она вас не сожрала?
— Прибегните к политической психологии.
— Прибегните к защитному барьеру, мистер секретарь.
— Впереди люди, Линк. Сектор один.
— Дайте их изображение, мистер главный кибернетик.
— Пожалуйста.
— Пройдите мимо, сэр. Это Рич и Хэссоп.
— ЧТО?!
— Без паники. Не привлекайте к себе внимания. Спокойно про ходите мимо. Когда скроетесь из поля зрения, сверните к сектору два. Всем возвратиться к воротам и разойтись по домам. Тысяча благодарностей. С этой минуты я начинаю действовать на свой риск.
— Возьмите нас в долю, Линк.
— Не выйдет. Здесь нужна ювелирная работа. Рич не должен знать, что я похитил Хэссопа. Все будет выглядеть естественно, закономерно и не вызовет подозрений. Так сказать, кража без взлома.
— И совершите ее, конечно, вы.
— Кто украл погоду, Пауэл?
Жаркая вспышка смущения догнала направлявшихся к воротам эсперов.
Облюбованная Ричем квадратная миля представляла собой густые заболоченные, насыщенные влажными испарениями джунгли. Когда спустилась темнота, Пауэл медленно пополз к костру, который Рич разложил на поляне у небольшого озерца. Вода кишела крокодилами, гиппопотамами и водяными. На земле и на деревьях тоже бурлила жизнь. Экологи Заповедника употребили немало усилий, чтобы совместить и сосредоточить максимум живности на крохотном клочке земли. И поскольку их усилия увенчались блестящим успехом, непроницаемый защитный барьер Рича работал с максимальной нагрузкой.
Пауэл слышал, как попискивают, ударяясь о барьер, москиты, как со щелчком отскакивают от невидимой стены более крупные насекомые. Он не рискнул установить свой собственный барьер: защитные барьеры слегка гудят, работая, а у Бена Рича острый слух. Пауэл подобрался поближе к костру и стал прощупывать.
Хэссоп был спокоен и беспечен; ему слегка кружила голову дружба могущественного шефа, слегка пьянила мысль, что в его коробке с пленками хранится судьба Бена Рича. Рич лихорадочно мастерил огромный самодельный лук, обдумывая, как подстроить «несчастный случай» и устранить Хэссопа. Этот лук и лежавший рядом с Ричем на земле пучок стрел с закаленными на огне остриями съели восемь часов, на которые он опередил Пауэла. Но для того чтобы подстроить несчастный случай на охоте, нужно охотиться.