Шрифт:
– Зачем? – удивился Редж.
– Мы будем стоять вокруг большой бочки и греть руки, – пояснил Шнобби. – Чтобы люди видели: мы – официальный пикет, а не толпа каких-нибудь отморозков.
– Но мы и есть отморозки, Шнобби. Во всяком случае, нас частенько так называют.
– Все правильно. Затем и бочка. Мы будем вокруг нее греться, и отморозками нас уже никто не назовет.
Когда карета Ваймса отъехала от клик-башни, солнце уже висело над самым Краем. Игорь подстегнул лошадей. Ваймс глянул в окно на обочину, которая мелькала всего в нескольких футах от колес кареты и в нескольких сотнях футов над текущей внизу рекой.
– Куда мы так торопимся? – крикнул он.
– Должены вовзращайт домой до закат! – крикнул в ответ Игорь. – Такой традиция!
Огромное красное солнце нырнуло в густую гряду облаков.
– Не мешай ему, дорогой. Традиция так традиция, – сказала госпожа Сибилла, закрывая окно. – Лучше расскажи, что там в башне случилось.
– Сибилла, мне не хотелось бы тебя волновать…
– Вот теперь я действительно разволновалась, так что выкладывай.
Обреченно вздохнув, Ваймс рассказал ей то немногое, что было известно ему самому.
– Их кто-то убил?
– Возможно.
– Те же люди, что напали на нас в ущелье?
– Гм, вряд ли.
– Не слишком-то приятный получается отпуск, правда, Сэм?
– Я абсолютно бессилен, и это меня бесит, – пожаловался Ваймс. – В Анк-Морпорке… у меня есть связи, контакты, можно было бы разработать хоть какой-нибудь план! А здесь буквально все что-то скрывают. Новый король считает меня дураком, вервольфы смотрят как на какую-нибудь пакость, притащенную в дом кошкой. Единственным существом, которое отнеслось ко мне хоть как-то по-человечески, была эта клятая вампирша!
– Только не кошкой, – вдруг сказала Сибилла.
– Что? – озадаченно спросил Ваймс.
– Вервольфы ненавидят кошек, – пояснила Сибилла. – Я это точно помню. О да, кошатниками их никак не назовешь.
– Ха. Неудивительно. Они предпочитают псов. Кроме того, они терпеть не могут слова «ванна». Интересно, барон умеет приносить палку?…
Карета, резко накренившись, пролетела крутой поворот.
– Наверное… мне стоит рассказать тебе о коврах, – задумчиво промолвила Сибилла.
– Что? Барона в детстве не приучили ходить в туалет?
– Я имею в виду посольские ковры. Помнишь, я говорила, что собираюсь измерить полы? Так вот, на первом этаже измерения не сошлись…
– Не хочу показаться невежливым, дорогая, но сейчас не совсем подходящий момент для обсуждения ковров.
– Сэм?
– Да, дорогая?
– Перестань думать как муж и начинай думать как… стражник, хорошо?
Ваймс бодрым шагом вошел в посольство и сразу же вызвал к себе Детрита и Шелли.
– Сегодня вечером вы идете с нами на бал, – сказал он. – Бал будет шикарным. Сержант, у тебя есть что надеть, кроме униформы?
– Никак нет, сэр.
– Отправляйся к Игорю. Мне говорили, он мастерски владеет иглой. А у тебя, Шельма?
– У меня есть… э… платье, – ответила Шелли, застенчиво потупив взор.
– Правда?
– Так точно, сэр.
– Гм. Отлично. Я присваиваю вам ранг сотрудников посольства. Шельма, ты будешь… военным атташе.
– О! – воскликнул разочарованный Детрит.
– А ты, Детрит, будешь атташе по культуре.
Тролль заметно повеселел.
– Сэр, вы не пожалеете об ентом, сэр!
– Очень хотелось бы надеяться, – кивнул Ваймс. – А сейчас иди за мной.
– Енто касается культуры, сэр?
– Возможно. В самом широком смысле этого слова.
Ваймс, сопровождаемый Сибиллой и троллем, поднялся по лестнице в кабинет и остановился у одной из стен.
– Эта? – спросил он.
– Да, – ответила госпожа Сибилла. – Она сразу показалось мне чересчур толстой, но пока я не сделала замеры…
Ваймс провел ладонью по деревянной панели, пытаясь отыскать что-нибудь, готовое сделать «щелк». Потом отступил на несколько шагов.
– Сержант, дай-ка мне свой арбалет.
– Пожалуйста, сэр.
Взяв тяжеленное оружие, Ваймс чуть пошатнулся, но потом все же сумел навести его на стену.
– Сэм, а это разумно? – спросила Сибилла.
Ваймс сделал еще один шаг назад, прицеливаясь… И вдруг под его ногой шевельнулась половица. Стенная панель плавно скользнула в сторону.
– Вы ее до смерти напугали, сэр, – похвалил преданный Детрит.
Ваймс осторожно вернул ему арбалет и попытался сделать вид, будто все изначально так и планировалось.