Вход/Регистрация
О самом главном
вернуться

Грей Ронда

Шрифт:

Такие высокие оценки не могли, конечно, оставить Эстер равнодушной. Она что-то забормотала и в конце концов вынуждена была согласиться. В порядке компромисса мистер Коллинз обещал выделить отделу, руководимому мисс Олдфилд, еще одного служащего, который и будет вести текущие дела во время отсутствия начальницы.

Босс встал и тепло улыбнулся своей милой подчиненной.

— Уверен, что вы не подведете меня, мисс Олдфилд.

— Мерзавец… — прошептала та, как только Коллинз вышел из кабинета, чем совершенно потрясла Линн.

— За что вы его так, ведь он хочет вам добра?

— При чем тут он? Мерзавцем я назвала мистера Уильяма Картера, хотя не удивлюсь, если узнаю, что Коллинз вступил с ним в сговор!

Линн не согласилась с Эстер в оценке мистера Картера.

— Он мне скорее симпатичен…

— Это ваше личное дело! — окоротила ее начальница и раздраженно плюхнулась в кресло.

Секретарша так и не могла уяснить, что вывело мисс Олдфилд из себя. Даже узнав о сути распоряжения Джона Коллинза, она заявила, что не видит причин для раздражения. Деловой вояж с Картером — прекрасная перспектива как по служебной линии, так и на личном фронте.

— Господи, в компании с красивым, интеллигентным человеком, который к тому же еще и сказочно богат! Чего еще желать?

— Откуда вы-то знаете, что он так уж хорош? — Голос Эстер звучал довольно мрачно.

— Достаточно только увидеть его…

— Внешность обманчива, — оборвала начальница.

— Далеко не всегда! Вы что, зареклись иметь дело именно с интересными мужчинами? — Линн хитро взглянула на мисс Олдфилд.

Та не стала лицемерить.

— Не стану опровергать ваших соображений, Линн. Да, зареклась.

— Это пройдет, — успокоила ее Линн. — Конечно, можно понять и вас. Кого, спрашивается, порадует, если жених убегает без объяснения причин! Но Патрик Керр не подходил вам с самого начала, и рано или поздно вы бы поняли это. Так что ваш разрыв с ним — это скорее удача.

— Опять вы все решаете за меня? Откуда вам известно, что он мне не подходил?

— Да хотя бы потому, мисс Олдфилд, что вы гораздо умнее его! — просто пояснила Линн. — И каждый в нашем коллективе знает, как это Патрика бесило. Недаром он ушел отсюда, едва понял, что тут ему ничего не светит в смысле продвижения по службе и прибавки к зарплате. Вы что, не знаете, что самым заветным его желанием была женитьба на состоятельной женщине? Большие амбиции у нашего Керра! Кстати, скажу еще и такую вещь, чтоб вам было легче смириться с его утратой: он все время изменял вам!

— Господи! А это-то откуда вам известно?

Эстер явно не осталась равнодушной к откровениям секретарши и даже собралась кое-что уточнить, но тут зазвонил телефон.

Линн подняла трубку и через несколько секунд, зажав ладошкой микрофон, сообщила громким шепотом:

— Мистер Уильям Картер.

— Скажите ему, что я вышла. Запишите все, что он передаст.

— Я…

— Мисс Уонтор, делайте, что я вам говорю.

Линн собралась с духом и сообщила трубке:

— Она только что вышла ненадолго, мистер Картер. Что ей передать?

Дальше следовали сплошные «да», и наконец Линн сообщила собеседнику, что она все поняла и записала.

— Думаю, что мисс Олдфилд успеет собраться и будет ждать вас в назначенное время.

— Что это ты ему наговорила и чего ему от меня надо?

— Завтра в полдень он заберет вас прямо отсюда и вы полетите вместе в командировку на одну из его ферм. Вам следует взять с собой легкую и практичную одежду на дневное время и что-нибудь потеплее на вечер. Это все!

— Все?

Вечером за одиноким ужином Эстер позволила себе стакан белого вина. Она чувствовала себя очень усталой, потому что много часов провела, вводя в курс дела прикомандированного к ней клерка. Этим же предстоит заниматься и завтра до отлета. А после надо успеть уложить вещи.

Когда зазвонил телефон, она решила трубку снять, но, если услышит голос Уильяма Картера, не отвечать. Все оказалось гораздо хуже — звонил Патрик Керр.

— Привет, Эстер, — сказал он тихо. — Я видел тебя прошлым вечером и подумал, что надо бы позвонить и поприветствовать тебя…

— Во имя святого прошлого? — поинтересовалась Эстер после секундного оцепенения.

— Тери, ты же знаешь, как я стремился осуществить одну вещь в… наших общих интересах, — в голосе звучала едва ли не укоризна, — я имею в виду расстаться по-хорошему и остаться друзьями.

— Да, это так, — не могла не признать Эстер. — Впрочем, это у меня в шкафу висело свадебное платье, и, следовательно, практическое осуществление твоего замечательного плана для меня оказалось несколько сложнее, чем для тебя.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: