Вход/Регистрация
Принц Терний
вернуться

Лоуренс Марк

Шрифт:

— Тогда в чем же я преуспел? — спросил я.

Он пожал плечами:

— Превосходно справляешься со своей ролью. Сумел благодаря интуиции не впустую потратить годы скитаний. Смекалка заменила тебе опыт.

— Ты полагаешь, обладать здравым умом может только взрослый? — продолжил я.

— Думаю, тебе стоит подольше пожить, чтобы по-настоящему понять человеческое сердце. Переделать много разных дел, иначе не узнаешь истинную цену денег, а уяснив, не станешь транжирить с такой легкостью. — Макин повернулся и посмотрел на отставших братьев, приближающихся к нам.

Цепочку замыкал только что взобравшийся на вершину Райк, темный силуэт на фоне бледного рассветного неба. За ним ползли тучи, извивающиеся полотнища, смесь темно-синего и пурпурного. Тучи ползли на запад. Концы повязок на плече и на лбу Райка трепетали на легком ветру.

Я почувствовал прикосновение, словно шепот призраков, — оно было холоднее ветерка.

Макин повернулся, чтобы продолжить путь.

— Постой… — Теперь я различил крики. Ужас тех, кто уже мертв.

Звука не было, но гора Хонас приподнялась, подобно вздохнувшему гиганту. Под ней полыхнуло вырывающееся из разломов кровавое зарево. В одно мгновение гора исчезла, исторгнув вращающийся по спирали ад. И где-то внутри этого вихря проносились все без исключения камни Красного Замка, начиная от самого глубокого подвала и кончая самой высокой башней.

Яркое сияние затмило утренний свет, залив белизной землю. Райк тенью мелькнул на фоне ослепляющего неба. Я почувствовал горячий поцелуй далекого неистовства, словно солнечный ожог на щеках.

То, что вспыхнуло так ярко, долго светить не может. Вспышка погасла, оставив нас в полумраке, таких потемках, которые обычно предшествуют шквалистому ветру при грозе. Я увидел ее вестников, зарождающиеся вихри, движимые вперед в яростном порыве. Наблюдал, как они стелются по земле, подобно бурунам от брошенного в озеро камня, разлетающиеся с немыслимой скоростью серые кольца там, где горная порода превратилась в пыль. Небо пошло рябью, теперь тучи-полотнища с треском колыхались на ветру.

— Господи Исусе. — Макин так и остался стоять с открытым ртом, хотя сказать ему было уже нечего.

— Бежим! — Казалось, голос Барлоу доносится издалека.

— Зачем? — Я широко распахнул руки, приветствуя разрушения. Нам некуда бежать.

Я видел, как попадали братья. Время замедлило свой ход, застывающая кровь медленнее пульсировала в венах. Сильный порыв ветра сбил всех с ног в промежутке между двумя ударами моего сердца. Райк свалился первым, скрылся под серой пеленой, дитя в сравнении с волной океанского прибоя. Обжигающий ветер ударил по ногам. Я почувствовал, как сквозь меня чередой проходят мертвецы, и снова ощутил горький привкус крови некроманта.

Я впервые парил в небесах, словно дым над местом бойни. Возлежал в прострации с отключенным сознанием. Этот покой был более глубоким, чем сон, пока…

— Ух ты! Браво! — Голос буквально врубился в меня, такой близкий, кого-то напоминающий. — «Сей блудный сын зиму войны, что сотня породила, в зной лета обратить сумел тотчас». [10] — Слова звучали как стихотворные строки, но произнесены были со странным акцентом.

— Обращаешься с Шекспиром хуже, чем с его родным языком, сарацин. — На этот раз женщина, бархатный и томный голос.

10

Аллюзия на строки из пьесы В. Шекспира «Король Ричард III», сцена 1, акт 1, 1–2: «Здесь нынче солнце Йорка злую зиму в ликующее лето превратило» (пер. А. Радловой).

«Просто беги».

— Он пробудил Солнце Зодчих, а ты насмехаешься? — заговорил малыш, точнее, девочка.

— Дитя, ты еще живо? И это при том, что гора сровнялась с землей? — В голосе женщины сквозило разочарование.

— Забудь о девчонке, Челла. Лучше скажи, кто стоит за этим мальчишкой. Неужто Корион, устав от графа Ренара, вывел на доску новую фигуру? Или Молчаливая Сестра наконец-то объявилась?

Сэйджес! Я узнал его.

— Она надеется победить, выставив незрелого подростка? — Женщина рассмеялась.

Ее я тоже узнал. Некромантка.

— Я ведь отправил тебя в ад, пробив стрелой сердце нубанца, сука, — вмешался я в разговор.

— Что, во имя Кали, проис…

— Он что, нас слышит? — перебила она. Точно Челла, голос ее, единственный труп, который когда-либо вызывал во мне вожделение. Я попытался отыскать их в зыбкой дымке.

— Нет, это невозможно, — произнес Сэйджес. — Кто стоит за тобой, мальчишка?

Я не мог ничего разглядеть, рядом никого не было.

— Йорг? — шепот на ухо. Снова девочка. Светящееся дитя чудовищ.

— Джейн? — зашептал я в ответ или подумал, будто это сделал, потому что не чувствовал губ, впрочем, как и всего остального.

— Эфир не скрывает нас, — сказала она. — Мы сами из эфира.

Мгновение я раздумывал над ее словами.

— Позвольте мне вас увидеть. — Я страстно желал этого, стремился к ним. — Позвольте вас увидеть. — На этот раз громче. Воспроизвел их облик в сознании и перенес на дымку.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: