Шрифт:
Блин Поприколу ошарашенно топчется на месте. Машинально берет то одну, то другую вещь, вертит в руках, вешает обратно.
Блин Поприколу. Н-нет… Не был. А что, надо?
Околоточная. Как выясняется, надо. Так бы вам выплатили компенсацию.
Блин Поприколу. А так?
Околоточная. А так не выплатят. Юридически они в своем праве. Форс-мажорные обстоятельства непреодолимой силы. Тайфун, землетрясение, ограбление. Фирма ответственности не несет. Бумаги читать надо было, когда договор-заказ подписывали! Полная предоплата позволяет определять товар как приобретенный клиентом, вина частично ложится на курьера, но с его жалованья высчитывать – в тыщу лет встанет…
Блин Поприколу. Ты, язва двенадцатиперстная! Я ж думал, у Версаче все по понятиям, как у людей! Откуда ж я знал?!
Околоточная. Незнание закона не освобождает от ответственности.
Блин Поприколу. Я в суд подам! На Версаче! На курьера! На тебя!!!
Околоточная. Ваше право. Подавайте.
Блин Поприколу (истово, с чувством). Слушай, найди мой прикид! Я тебя, как человека, прошу: найди! С меня магарыч!
Околоточная. Свой магарыч оставьте при себе. Дача взятки лицу при исполнении? Ищем. И найдем, рано или поздно, не сомневайтесь. Если только…
Хомо Дозяйка (робко, проникнувшись сочувствием к ограбленному Блину Поприколу). Если что?
Околоточная. Если по грабителю не ударил колокол. Или если колокол не ударит по нему во время розыска.
Блин Поприколу. А если ударил?
Околоточная. Тогда преступник ушел в вашем костюме.
Блин Поприколу (задохнувшись от негодования). Этот гаденыш? В моем костюме? От Версаче? Мои Канны? Моя вилла? Мои «Оскары»?!
Околоточная (хладнокровно). Увы. Разумеется, мы подвергнем его аресту, но уже по возвращении. Лет через семьдесят-восемьдесят. Вы сколько заказывали?
Блин Поприколу (потерянно). Сто два года. Эксклюзив…
Околоточная. Значит, через век с гаком. Будьте уверены, грабитель получит вполне приличный срок.
Блин Поприколу. Срок?! А мне что, цельный век куковать здесь на травке?! У вас и травки-то приличной днем с огнем… Ну, блин, по приколу!..
Хомо Дозяйка, что-то сообразив, подходит ближе.
Хомо Дозяйка. Извините. Я, наверное, вмешиваюсь не в свое дело.
Лавочник (Околоточной). Это покупательница. Костюм учительницы хотела…
Околоточная (без особого сочувствия). Не хватило?
Лавочник. Ага. Она еще у меня в долг просила. И у этого господина. Но, сама понимаешь, у меня – неконвертируемая валюта, у него – неколебимые принципы…
Околоточная (Хомо Дозяйке). Слушаю вас. Только короче, у меня масса дел.
Хомо Дозяйка. Скажите, пожалуйста, если колокол пробьет, а у кого-то нет новой одежды… Совсем нет. Что тогда?
Околоточная. А это, милочка, не ко мне. (Кивает на Лавочника.) Это вам он куда лучше расскажет. Из первых, так сказать, рук.
Лавочник (тихо). Я в запое был. Понимаете, и раньше-то закладывал, а едва сюда попал… Мне счет приличный отвалили. Я и запил, на радостях. Очнулся – колокол. А уйти не в чем. Забыл, загулял… Меня и взяли. За бродяжничество. Сперва в мусорщики определили. Потом сюда. Такие, значит, дела.
Блин Поприколу (внимательно слушавший, зло тычет пальцем в Околоточную). Вот эта небось мымра и повязала? С нее станется… Форс-мажор, следствие ведут знатоки! Все легавые одной породы!
Лавочник. Не порите ерунды. Ее взяли существенно позже меня.
Хомо Дозяйка. Взяли? (С недоверием.) Тоже за бродяжничество?!
Околоточная (спокойно оправляет глазную повязку). Тоже. Я сюда прямо из офиса явилась. Бизнес-леди, три полиграфических объединения. Ну, инфаркту-то без разницы: бизнес, не бизнес, леди, не леди… Явилась, смотрю: на счету шаром покати. Обнять и плакать. Ладно, думаю. Обойдусь. Побегала по магазинам, присмотрела себе славненький такой джемпер фабрики «Большевичка». Теплый, бежевый. Печатница в типографии, семья, трое детей. Купила. И – потеряла. Должно быть, забыла где-то пакет. А тут – колокол.