Шрифт:
Дженна посмотрела на него и внезапно расплылась в улыбке.
— Не волнуйся. Я знаю, что ты не станешь на меня жаловаться. Ведь не станешь, Сэм? — Она осторожно протянула руку и провела пальцем по его груди. — М-м-м… Ты в хорошей форме. — Она взмахнула рукой. — Давай покури.
Сэм затянулся, благодаря Бога, что он уже курил марихуану раньше и не будет сейчас выглядеть полным придурком, как некоторые парни в школе. Дженна внимательно посмотрела на него, словно выискивая, над чем бы посмеяться, а потом слегка улыбнулась.
— Нам надо идти, — сказала испанка, вставая и глядя на большие мужские часы у себя на запястье.
Сэм в смятении поднял взгляд.
— Но почему? — спросил он. — Оставайтесь!
— Извини. — Девушка пожала плечами. — Пока, Дженна.
— Пока, — повторил парень.
— До встречи, — сказала Дженна.
Сэм смотрел, как они идут к воротам, потом на дорогу.
— А кто они? — спросил он, помолчав.
— Они? — переспросила Дженна. — Их зовут Ана и Хосе. Они живут чуть дальше по дороге. Их мать тут убирает.
— Ага, — сказал Сэм. — А почему они…
— У нас с ними небольшая сделка, — объяснила Дженна и одарила Сэма ленивой улыбкой.
— А! — Сэм сердито выпустил дым, глядя на сухую землю. И почему только он не приехал раньше? Это несправедливо!
— Я у них кое-что разузнала, — сообщила Дженна, разглядывая свой наманикюренный ноготь. — Чертовски интересное.
— Что, правда? — переспросил Сэм, поднимая взгляд. — Насчет ночной жизни?
— Нет, — отозвалась Дженна, глядя на него как на чокнутого. — Про нашего хозяина, Джерарда Какбишьеготам. И всю эту катавасию, в которую мы угодили.
Она забрала сигарету у Сэма и затянулась, зажмурившись от удовольствия.
— Ты думал, это ошибка — что ваши семьи приехали сюда в одно и то же время?
Сэм настороженно посмотрел на нее.
— Ну да. Это была ошибка.
Дженна выпустила облачко дыма и покачала головой.
— He-а. Никакой ошибки. Джерард это запланировал.
— То есть как это — запланировал? Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, — произнесла Дженна таким тоном, как будто что-то объясняла совершенному тупице, — что он вас подставил. Он нарочно пригласил обе семьи на одну и ту же неделю, а потом сделал вид, будто это вышло случайно.
Сэм уставился на девушку. Это что, очередная дурацкая шутка, которая закончится для него полнейшим унижением?
— А ты откуда знаешь? — подозрительно спросил он.
— Джерард сказал их матери, что на этой неделе на вилле будет восемь человек. Велел ей закупить побольше продуктов.
— Ну и что? Это еще ничего не доказывает.
— Сэм, да пошевели же ты мозгами! Восемь человек — это не одна семья, а две. Он определенно устроил все это нарочно. — Дженна усмехнулась. — Это была шутка. И на мой взгляд, чертовски неплохая шутка.
Сэм пришел в ярость.
— Ни хрена себе неплохая шутка! — возмутился он. — Изгадить людям отпуск просто прикола ради — это… это свинство! Я не верю, что Джерард стал бы такое делать. — Сэм посмотрел на дорогу, но Ана и Хосе уже скрылись из виду. — Они просто пытаются насолить ему. Видимо, они не любят Джерарда.
— Да, они его ненавидят, — согласилась Дженна. — Похоже, через эту территорию проходила какая-то тропинка, а Джерард, когда купил эту землю, перекрыл проход. Его тут все ненавидят.
— Ну вот видишь!
— Но это не отменяет фактов. — Глаза Дженны блеснули. — Джерард знал, что вы прибудете сюда одновременно, но сделал вид, будто не знает. И что из этого вытекает? — Она глубоко затянулась сигаретой. — Да то, что он явно намеревается сам появиться здесь.
— Появиться здесь?
Сэм уставился на Дженну. Та пожала плечами.
— Так сказала Ана.
Сэм нахмурился.
— Все это бред собачий. Я так думаю. На кой ему это?
— Да кто же его знает, — отозвалась Дженна. — Наверное, он думал, что тут что-нибудь произойдет. — Она насмешливо улыбнулась. — Возможно, думал, что вы передеретесь.
Сэм покачал головой.
— Чушь какая-то. В смысле — мы же совершенно друг друга не знаем. Наши две семьи даже не знакомы.
Комната располагалась под крышей: светлая, в пастельных тонах, с простой деревянной мебелью и с высокой старомодной кроватью. Ванны при ней не было, как объяснил хозяин ресторана, вручая им ключ, потому-то она и не популярна среди туристов. Но возможно, сеньору…
— Все в порядке, — перебил хозяина Хью. — Спасибо.
Они молча поднялись по узкой скрипучей лестнице, отдаляясь от ресторанного шума, от всего остального мира. Когда дверь за ними затворилась, Хлоя ощутила внутреннюю дрожь, подобную отдаленному раскату грома или землетрясению, бушующему в каком-то дальнем, неведомом краю.