Шрифт:
Ну и пусть хочет, с нарастающей тоской подумала Линда. Только ничего у него не получится.
В последующие несколько дней она заставит его очнуться и понять это. Или они оба окажутся в проигрыше.
8
По виду Элизабет можно было подумать, что пожилая дама провела большую часть дня не у плиты, а в салоне красоты. Но, едва попробовав ее выпечку, Линда была просто восхищена кулинарным мастерством хозяйки.
— Элси, это восхитительно. Работа секретарем у Джейка Уиллиса не могла научить вас так готовить. Это от природы.
Довольная похвалой Линды, Элизабет поправила прическу.
— Работа с Джейком научила меня прежде всего терпению. А кулинарные таланты у меня от матери. Знаешь, Линда, когда я была еще очень молода, все мы, девчонки, мечтали стать женами и нарожать кучу детишек. Пятьдесят лет назад я бы и не подумала, что буду еще работать секретарем, а не нянчиться с внуками.
Линда же в юности и не мыслила себя иначе как офицером полиции, спешащим под завывание сирены на срочный вызов.
— А вы были замужем, Элси? — спросила она.
— О да, дорогая. Была однажды. Мой муж Майкл был одним из самых захватывающих мужчин в моей жизни. И является таковым по сей день.
Линда посмотрела через освещенный свечой стол на Джейка. Если бы кто-то спросил, то ей волей-неволей тоже пришлось бы признать, что Джейк — самый захватывающий и сексуальный мужчина из всех, кого она повстречала. Обжигающее тепло его последнего поцелуя до сих пор ощущалось на губах.
— Летчик на фотографии и есть первый и последний муж Элси, — словно читая ее мысли, сказал Джейк.
— Этот снимок был сделан в 1944-м, — продолжала Элизабет. — К тому времени мы были женаты уже два года. Мне было всего девятнадцать, ему — двадцать пять. Майкл служил в соединении бомбардировщиков 8-й Воздушной армии США. Он погиб в тот же год во время рейда на Штуттгарт.
— Как жаль, — охнула Линда.
Элизабет улыбнулась, но лицо ее излучало грусть.
— Все же мне не хочется думать об этом как о чем-то печальном. Майкл был моей единственной в жизни настоящей любовью, и мы прожили с ним два с половиной совершенно счастливых года. Многим не достается даже крупица такого счастья.
— Элизабет больше так и не вышла замуж, поскольку не встретила мужчину, способного сравниться с Майклом, — добавил Джейк, затем с улыбкой взглянул на пожилую женщину. — Но ты ведь еще не закончила поиски, не так ли, Элси?
Элизабет в ответ от души рассмеялась.
— Ты прав, поиски продолжаются. Смерть Майкла научила меня не стесняться брать от жизни все, и я намереваюсь и впредь следовать этой философии.
Джейк бросил взгляд на Линду. Ее бывший муж остался далеко в прошлом. Но моральная травма, которую нанес этот негодяй, до сих пор не дает ей покоя. И, похоже, Линда сама не в силах выбраться из болота застарелых переживаний.
— Очень жаль, что не все могут жить, как ты, Элси. Иначе наш мир стал бы куда более счастливым.
Линда посмотрела на граненый бокал перед своей тарелкой, и ей вдруг захотелось рассказать Элизабет о своем бывшем муже. После их короткого брака скорее умерла именно она, — завяла, как роза, вырванная из земли ураганом.
— Все люди разные, Джейк, — сказала Элизабет. — Не каждый бросается с ходу в пекло, как ты или я.
Линда с интересом посмотрела на пожилую женщину. Догадывалась ли она о том, что ее босс хочет жениться на Линде Оуэн? Опять ты за свое, чертыхнулась про себя девушка, вонзая вилку в ломтик картофеля. Какая ей разница, что на уме у Элси и какой философии та придерживается. В пекло, именуемое Джейком, лично она прыгать не собирается. Да и при тусклом свете свечи сидеть с ним всю жизнь не намерена.
Несмотря на постоянные мысли о Джейке, Линде от души понравился праздничный обед в доме Элизабет. Хозяйка была радушна и умела развлекать гостей, а от угощений просто слюнки текли. Линда особенно ощутила это, поскольку, работая в полиции, она часто довольствовалась наспех приготовленной пищей.
После того как все трое покончили с десертом, Элизабет согласилась на помощь Линды по уборке и мытью посуды. Она уже заканчивала вытирать приборы, когда в уютную кухню как бы случайно заглянул Джейк.
Выхватив из рук Линды полотенце, он принялся вытирать большую сковородку.
— Отлично, «Ойлерс» ведут 2:1, к тому же перед третьим периодом у «Тампы» будет на одного игрока меньше. Можем в итоге выиграть, и станем лидерами.
Элизабет при его словах отмахнулась.
— Теперь хоккей! Как ты все успеваешь? Не могу понять этот нелепый вид спорта! Двадцать мужиков с деревянными палками гоняют по льду резиновую шайбу и толкаются. Бокс — вот спорт для настоящего мужчины.