Вход/Регистрация
Дым и зеркала
вернуться

Хафф Таня

Шрифт:

Кончики пальцев Фицроя были теплыми, оцинкованный металл — тоже.

Через секунду Грэхем осел, привалился к перилам, начал кашлять и прохрипел:

— Это все равно что вопить через долбаный Хуан-де-Фука, [51] но, думаю, он его поймал.

— Думаете? — Это смахивало на рычание.

— Ладно-ладно, поймал.

— Хорошо.

Генри поднялся, отряхнул колени и двинулся по мощеной дорожке с таким видом, что всякий, наблюдавший за ним, понял бы: его ничуть не волновала сила, окутавшая дом. Она не вызывала желания прорваться через нее и выдернуть из дома Тони, не напоминала ему о боли.

51

Хуан-де-Фука — пролив между островом Ванкувер (Канада) и полуостровом Олимпик (США).

— Итак, мы сделали все, что могли. — Чи-Би сложил на груди руки, расставил на влажном гравии нога на ширине плеч и свирепо посмотрел на дверь.

— Знаете, когда вы делаете такие заявления, остальным просто нечего сказать, — хмыкнул Грэхем и, пошатываясь, повернулся к дороге.

— Хорошо.

— Я не могу ничего найти о разговорах с мертвыми.

— А если набрать «беседы с духами»? — Тони поднял взгляд, Эми пожала плечами и продолжила: — Эй, самое главное — правильно задать вопрос поисковику. Еще попробуй «некромантия».

— Как ты сказала, по буквам?

Тони нахмурился, но не удивился тому, что она знала, как это пишется. Сидя перед ноутбуком на полу со скрещенными ногами — Эми примостилась напротив, — Тони ввел в поисковик слово «некромантия».

Никаких результатов.

Не было ответов на запрос «беседы с духами» и на «контакты с потусторонним миром».

— Не думаю, что здесь вообще есть что-то нужное.

— Попробуй просто «духи». Расширь параметры поиска, — нетерпеливо добавила Эми и потянулась к компьютеру. — Дай его мне, я сама.

— Нет…

Слишком поздно. Она выдернула из-под его рук ноутбук и развернула к себе.

— Тони! Ты раскладываешь пасьянс «паук»?!

— Это иллюзионные чары! — огрызнулся он, разворачивая ноутбук к себе. — Они заставляют тебя верить…

— Я знаю, что такое иллюзионные чары, — ответила Эми, подчеркнув свои слова повышенным тоном. — У меня есть все сезоны «Зачарованных» на DVD!

В последовавшей за тем тишине все присутствующие с недоверчивым видом приподняли брови.

Эми обвела круг взглядом, насмешливо ухмыльнулась и заявила:

— Эй! Вампир-детектив? Непохоже, что мы можем претендовать на особую творческую оригинальность!

Тони поднял взгляд и увидел, как Мэйсон открыл рот. Но не успел актер вымолвить ни слова, как опять зажегся свет. Фостер услышал лишь те самые звуки, с которыми погибали Стивен и Касси, и вальс в бальном зале.

— Это была «Ночь и день», — сообщил ему Питер, когда дом вернулся к свету керосиновых фонарей и плачу Карла. — Кол Портер написал ее для Фреда Астера и Джинджер Роджерс в «Веселом разводе». [52] На этот раз мы все ее слышали. За исключением Эми, Зева и Эшли. Почему она не донеслась до них?

52

«Веселый развод» — музыкальная комедия 1934 г. Второй совместный фильм танцующего тандема Джинджер Роджерс — Фред Астер и первый, где им доверили главные роли. Премия «Оскар» 1935 г. в категории «Лучшая песня».

— Потому что они не фанаты Фреда и Джинджер?

— Эй, Фред блестяще исполнил этот номер. «Ночь и день» — один из пиков его хореографической карьеры.

— Дело не в этом, Зев. — Питер скрестил руки на груди и свирепо посмотрел на Тони сверху вниз. — Вторая попытка. Почему не слышали эти трое?

— Откуда мне знать?

Тони опасался, что его встречный вопрос прозвучал слишком уж агрессивно. Но лучше уж активная оборона, чем то змеиное гнездо, которое он разворошил бы, если бы сказал: «Потому что в них никогда не вселялись тени».

— Ты понимаешь это и еще очень многое, не так ли, Тони? — Кейт отпихнула Павина, тот врезался в Сорджа, и они оба чуть не упали. — Ты знаешь много таких вещей, о которых и не подумал нам рассказать, пока не начали погибать люди.

— Я не мог помешать ни одной из этих смертей.

— Но ты же волшебник. — Она скривила губы и нарисовала в воздухе узор скрюченными пальцами.

— По крайней мере, он нечто большее, чем просто колючка в заднице, — выплюнула Эми и встала.

— Смените пластинку, — протянул Мэйсон, высвобождаясь из хватки Эшли, — «Хнык-хнык-хнык. Гав-гав-гав». Кого, к чертям, волнует, что он там знает. Пусть только вытащит нас, к дьяволу, отсюда, чтобы мне не пришлось целую вечность танцевать румбу с мертвецами!

— Я не слышал тут… — начал было Тони, но Мэйсон его оборвал:

— Не обязательно долбаную румбу. Просто набирай запрос, хорошо?

Брианна ткнула в бок Зева и спросила:

— Что такое пластинка?

— Она похожа на огромный CD-диск.

— Все клевые люди больше ими не пользуются, — заявила девчонка.

— Они как будто из другого времени, — согласилась Эшли, бросая на Мэйсона разочарованный взгляд из-под ресниц.

Тони не возражал, когда над его головой развернулась дискуссия о музыке. Он был рад тому, что остальные отвлеклись. Чем меньше они перемывали косточки в сложившейся ситуации, тем лучше. Тем более что в результате товарищи по несчастью неизменно начинали обсуждать его самого.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: