Вход/Регистрация
Кафе «Мимоза»
вернуться

Лейн Румелия

Шрифт:

Она вовремя успела уловить опасный огонек в его голубых глазах, прежде чем он переключил все внимание на то, чтобы заставить ослика и повозку вернуться на дорогу.

Несколько минут на его губах играла кривоватая усмешка, прежде чем он спросил:

— Чья это была идея приобрести кафе и начать дело на Майорке?

Линни тряхнула головой,

— А вот это вас не касается, — с приторной ласковостью ответила она, — просто взяли и купили. Нам нравятся дома с историей.

— Разве в Англии таких нет? — спросил он.

— Есть. — Ее зеленые глаза сверкнули на него. — Мой отец при жизни был известным судьей. Он оставил нам большой дом неподалеку от центра чудесного маленького городка, с помещениями для слуг и конюшнями, и вокруг дома хватало земли, чтобы каждый день кататься верхом.

— Здорово! — протянул Стив Риленд.

— Было и впрямь здорово! — язвительно откликнулась она. — Когда мне было двенадцать лет! — И, глядя на него, продолжила: — О, вы бы не узнали наш городок сегодня! Вокруг выросло столько много новых офисов и магазинов, что центр теперь выглядит просто музеем.

— Прогресс! — Широкие плечи приподнялись.

— Для меня и Хелен было невыносимо видеть, как Мэйфилд-Хаус теряет свой облик среди зданий типовой застройки.

— Понятно. — Твердый рот искривился. — Вы не могли владеть всем городом, поэтому и уехали.

— Все было совсем не так, — запротестовала Линни, но потом ослабила свой напор. — Впрочем, думайте что хотите.

Резко дернув за поводья, дабы сохранить ровность шага ослика, он слегка насмешливо бросил:

— Полагаю, как и мы все, вы чем-то зарабатывали на жизнь?

— Видите ли, я не бралась строить отели у людей на пороге, — съязвила она и немного погодя продолжила: — Я помогала в местной библиотеке два-три часа в день.

Он кинул на нее жесткий, ироничный взгляд:

— Не слишком большая отдушина для девушки с таким огненным темпераментом, как вы!

Линни понадобилось две-три секунды, чтобы отбить выпад.

— Просто та компания, с которой мне приходится теперь водиться, постоянно выводит меня из себя.

Ее ядовитую улыбку он игнорировал, только плечом дернул.

— Вам незачем здесь оставаться, можете передать кафе «Мимоза» мне в любое время, когда пожелаете. Особенно после того, как выяснилось, что вы живете здесь исключительно ради удовольствия.

Линни почувствовала, как внутри нее вспыхнул гнев.

— Вы уж простите нас за то, что нам нравятся красивые места! — воскликнула она возбужденно. У нее было готово еще несколько колких замечаний, но они так и остались непроизнесенными. Ибо в следующий момент ее сторона повозки неожиданно осела вниз.

В ту долю секунды, за которую она успела вспомнить об опасном колесе, Линни с треском начала проваливаться вниз, но затем была подхвачена крепкой рукой, которая, обвив ее талию, удержала девушку на весу. Ей на миг показалось, что волосы вот-вот соприкоснутся с дорожной пылью, а тело повиснет, зажатое в железных тисках, но внезапно повозка со скрежетом остановилась. Линни услышала, как он с досадой воскликнул:

— Мне следовало бы догадаться, что вы нипочем не заметите неисправности в колесе, пока оно не отлетит ко всем чертям!

Лицо Стива напряглось от усилия, с которым ему приходилось удерживать девушку одновременно с вожжами, но она, разозлившись на эти слова, сердито вспыхнула:

— Ради бога, да отпустите же вы меня наконец!

Линни спрыгнула на дорогу и принялась дрожащими руками отряхивать с себя пыль, и затем, поскольку земля продолжала слегка покачиваться под ее ногами, села на траву у обочины, обняла колени и пристально уставилась на виноватое колесо, валявшееся в нескольких ярдах позади.

Пока Стив Риленд трудился, устанавливая спицу в прежнее положение при помощи импровизированных инструментов вроде перочинного ножа, кольца от ключей и срезанной от ближайшего куста ветки, Линни не двинулась с места.

— Только не нужно мне снова морочить голову уверениями о своих водительских правах на осла. Они ни на что не годятся, пока вы не научитесь видеть, в каком состоянии ваш транспорт.

— Невозможно предусмотреть все на свете! — огрызнулась Линни, зная, что он прав. Как же она ненавидела его за это.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: