Вход/Регистрация
Письма
вернуться

Дельвиг Антон Антонович

Шрифт:

98. Из истории русской и зарубежной литературы. Саранск, 1964, с. 78 (публ. Г. Галина, отрывок). Полностью публикуется впервые. Слушалось в заседании комитета от 10 декабря 1829 г. 11 декабря газета была разрешена Главным управлением цензуры (ИРЛИ, 93/1, б).

99. Гаевскиq, 4, с. 37; приписка Сомова – там же, с. 38-39 (отрывок; полностью – РА, 1908, кн. III, с. 259-260). С М. А. Максимовичем Дельвиг познакомился в 1828 г. в Москве; при встрече они разговаривали о народных русских песнях. В сентябре 1829 г. они виделись в Петербурге (Северные цветы на 1832 год. М., 1980, с. 290-292, 388-389). 1. Русская песня "По небу…" (для "Денницы… на 1830 год"). 2. Статья Максимовича "О цветке" (ЛГ, 1830, N 1, 1 января).

100. Изд. 1893, с. 168 (письмо Дельвига); Верховский, с. 45-46 (письмо Сомова). Сохранился только правый полулист письма. Речь идет о печатании альманаха "Царское Село". Датируется по содержанию. 1. См. примеч. к письму N 92. 2. Речь, несомненно, идет о переводе "Макбета", сделанном Кюхельбекером и пересланном родным; о нем Кюхельбекер сообщал Дельвигу в посланном с оказией письме от 18 ноября 1829 г. (РА, 1881, N 1, с. 140). Настоящее письмо – свидетельство попытки Дельвига подготовить перевод к изданию; напечатать его не удалось (см. письмо N 107); Дельвиг опубликовал только статью Кюхельбекера "Мысли о Макбете" (ЛГ, 1830, N 7, 31 января). См.: Левин Ю. Д. 1) Кюхельбекер – автор "Мыслей о Макбете". – РЛ, 1961, N 4, с. 191-192; 2) "Макбет" Шекспира в переводе В. К. Кюхельбекера. – ПК, 1981. Л., 1983, с. 30-58. 3. В СЦ Дельвиг дал только старые стихи – "Застольную песню" и "Песню" ("Что ты, пастушка, приуныла…"); см. примеч. к стих. "Фантазия".

101. Керн, с. 270-271. Датируется по содержанию. 1. Шуточное прозвище – "2-й жены" – Дельвиг дал Керн, когда она жила в одном доме с Дельвигами (Керн, с. 76-77). 2. Предложения П. М. Полторацкого в связи с какой-то "спекуляцией", связанной с потерей имения (ср.: Керн, с. 82), неизвестны. 3. С. М. Дельвиг ждала ребенка.

102. Гаевский, 4, с. 41. Записка, посланная вскоре по приезде Дельвига в Москву 5 января 1830 г. 1. "Денница… на 1830 год" вышла 5 февраля 1830 г. 2. Игра слов: Люцифер (лат. "светоносец") – одно из имен дьявола в средневековой демонологии.

103. Переписка Пушкина, т. П. СПб., 1908, с. 115 (как письмо Вяземского и неизвестного); Пушкин, XIV, с. 62 (как письмо Вяземского и Дельвига). 1. Цитата из "Лгуна" П. Корнеля, включенная Вяземским в статью "О московских журналах", о которой идет речь. Статья написана по просьбе Дельвига (Пушкин, XIV, с. 60), первая часть напечатана в ЛГ (1830, N 8, 5 февраля), вторая запрещена цензурой. 2. Речь, вероятно, идет о старой эпиграмме: "Булгарин, убедясь, что брань его не жалит…", – предназначенной еще для СЦ на 1826, но запрещенной цензурой (РЭ, с. 282, 734); в 1830 г. она, однако, потеряла актуальность и вместо нее в ЛГ появилась другая эпиграмма на ту же тему: "Ты целый свет уверить хочешь…" (1830, N 53, 18 сентября; ср.: Пушкин. Справочный том, с. 155); в отношении нее авторство Вяземского очень вероятно, хотя и не считается окончательно доказанным (Блинова, с. 90, 180; РЭ, с. 830). 3. Статья Пушкина, печатавшаяся под анаграммой "Р" (ЛГ, 1830, N 4, 10 января); продолжение – ЛГ, 1830, N 12, 25 февраля.

104. Верховский, с. 35. Датируется по содержанию (см. ниже). 1. По-видимому, речь идет о статье "Все благоразумные люди предвидели, что дружбе "Телеграфа" с "Сыном отечества" недолго сдобровать…" (ЛГ, 1830, N 23, 21 апреля), где цитируется пародия в СО и СА (1830, N 15, с. 165) с упоминанием Полевого. Статья эта (анонимная) атрибутируется Вяземскому (Блинова, с. 163). Она вызвала памфлет М. А. Бестужева-Рюмина на Дельвига "Сплетница" (СМ, 1830, N 49, 50).

105. РА, 1880, кн. II, с. 507-508. 1. 6 мая 1830 г. состоялась помолвка Пушкина. 2. Эпиграмма – "Не то беда, что ты поляк" (см. об этом ст. N 12).

106. Изд. 1893, с. 169. 1. Девушка – дочь Н. М. и А. Я. Коншиных Ольга; Дельвиг был на ее крестинах (PC, 1908, N 12, с. 762).

107. Благонамеренный (Брюссель), 1926, N 3-4, с. 198-199 (неточно). 1. "Макбет" см. примеч. к письму N 100. 2. Речь идет о статье Пушкина "Денница. Альманах на 1830 год…" (ЛГ, 1830, N 8, 5 февраля, без подп.); газета была послана А. И. Тургеневу Дельвигом через Вяземского; Вяземский раскрыл и авторство Пушкина (РБ, 1914, N 4, с. 49). Дельвиг пересказывает письмо А. И. Тургенева Вяземскому от 2 июня 1830 г. (ОА, т. III, с. 202-203, 208). 3. Слух о том, что Полевой уничтожил уже готовый 2-й том "Истории русского народа", отразился в рецензии Вяземского на 1-й том (ЛГ, 1830, N 31, 31 мая).

108. Изд. 1893j с. 170. 1. По настойчивым хлопотам влиятельных друзей (в частности, В. А. Жуковского) ссыльный Ф. Н. Глинка был в марте 1830 г. переведен из Петрозаводска в Тверь. См.: Иезуитова Р. В. К истории ссылки Ф. Н. Глинки (1826-1834). – В кн.: Литературное наследие декабристов. Л., 1975, с. 331 и след. 2. Л. С. Пушкин возвращался из отпуска на Кавказ 20 июля и ехал через Тверь.

109. ПС, вып. 29-30. Пг., 1918, с. 57. Объяснение по поводу статьи "Новые выходки противу так называемой литературной нашей аристократии" дано в ответ на письмо Бороздина от 23 августа; в соответствии с требованиями Бенкендорфа и министра народного просвещения К. А. Ливена Бороздин требовал от Дельвига "показание об авторе статьи". Ответ Дельвига носит явно вуалирующий характер. 1. Подробнее об этом писал в своем "объяснении" цензор Н. П. Щеглов (ПС, вып. 29-30, с. 57-58).

110. Вацуро, с. 204. Ответ на записку Деларю (на том же листе) с вопросом, где будут напечатаны присланные им стихи (название – его рукой, остальной текст – рукой Дельвига). "Выздоровление" и "Глицере" напечатаны в СЦ на 1831; "Слава нечестивца", как предлагал сам Деларю, в ЛГ (1830, N 61, 28 октября); "Эдемская ночь" – в "Альционе" Е. Ф. Розена, куда, видимо, была передана Дельвигом.

111. Письма к Вяз., с. 37-39. 1. Во время холеры 1830 г. Вяземский жил в своем имении Остафьево. 2. Дельвиг имеет в виду письмо Пушкина Плетневу из Болдина от 29 сентября, где Пушкин сообщал о своем намерении ехать в Москву "сквозь целую цепь карантинов" (Пушкин, XIV, с. 113). 3. "Отрывки из путевых записок" З. А. Волконской (СЦ на 1831), находившейся в это время в Риме вместе с С. П. Шевыревым. (См. письмо Шевырева к Дельвигу из Рима от 2(14) сентября 1830 г. – Лит. портф., с. 97-98). 4. "Адольф" – переведенный Вяземским роман Б. Констана; 12 января 1831 г. Вяземский жаловался Плетневу, что не имеет известий о судьбе рукописи (Изв. ОРЯС, 1897, т. II, кн. 1, с. 92- 93). 5. В СЦ на 1831 напечатаны два отрывка из поэмы Баратынского "Наложница" ("Цыганка"): "Новинское" и "Сара". 6. В. Л. Пушкин умер 20 августа при Вяземском, который был на погребении в Донском монастыре 23 августа; на похоронах присутствовали многие московские литераторы. В ЛГ был напечатан краткий некролог (1830, N 51, 8 сентября). Статью о В. Л. Пушкине Вяземский написал в конце 1830 г., и А. С. Пушкин собирался передать ее для ЛГ, но не успел из-за смерти Дельвига (Пушкин, XIV, с. 138, 143-144); в печати она не появилась. 7. Речь идет об "Элегии" Языкова ("Я отыщу твой крест смиренный…" – СЦ на 1831).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: