Шрифт:
Стив засек слежку по дороге в аэропорт. По облику филеров он понял, что это «наружка» тайной полиции. Черный лимузин, маячивший в зеркале заднего вида, и не думал прятаться. Удивление Айлина возросло, когда военно-транспортный самолет, задрав тупой нос, оторвался от взлетной полосы и взял курс на Йокогаму. Двое мужчин в штатском, до того непохожие на полицейских, что никем другим быть просто не могли, заняли места прямо за спиной Стива и уперлись взглядом в его затылок, будто стараясь прожечь его насквозь. Ничего примечательного в этом не было, но через проход Стив заметил еще одного. Плотный японец с холодным неподвижным взглядом, сильный и опасный, сидел расслабленно и спокойно, но в его расслабленности угадывалась сила, готовая взорваться в любую секунду, превратившись в могучую несокрушимую сталь. Он отличался от тех двоих за спиной, как матерый волк отличается от щенков дворняжки. И Айлин вдруг понял, что японец не филер. Этот человек был другой породы и другой профессии. Он ликвидатор. Убийца.
Из аэропорта Стив Айлин попытался дозвониться до полковника Седзина, но трубку никто не поднял, хотя Седзин находился в кабинете. Он недобро смотрел на помощника окружного прокурора Тайто Мицуру, своего агента. Мицура был очень бледен, и нижняя губа его предательски тряслась.
Седзин не спеша приблизился к нему и неожиданно, без замаха, ударил его по лицу тыльной стороной ладони. Мицура не успел упасть, как твердый как камень кулак врезался ему под ребра. Колени его подогнулись, и он бы упал на пол, но мощные руки взяли его за шиворот, как котенка, и прижали к стене так, что он чуть не задохнулся.
– Ты на кого работаешь, мразь?
– прошипел Седзин.
– Ты кому мозги крутишь?
Мицура пришел в ужас. Ему казалось, что на него, прижатого к глухой стене, надвигается многотонный танк. Он почувствовал даже копоть рычащего дизеля и железный лязг траков.
– Господин полковник…
– Молчать, сука!
– Полковник уже не держал себя в руках.
– Там не было документов! У этого радиста в чемоданчике была только аппаратура!
Он шел пустой, бумаги были у кого-то еще! Вы застрелили подпольщика, а я бы вытряс из него всю агентурную сеть!
Он оставил дрожащего как осиновый лист своего агента у стены, а сам принялся мерить кабинет широкими и неожиданно легкими для его телосложения шагами. Приступ ярости прошел, он сумел обуздать его. Седзин снова мог мыслить и анализировать.
На радиста его вывел анонимный звонок. Звонивший указал: в чемоданчике прибывшего пароходом компании «Тацуте-Мару» пассажира Сюндэя Сидзаку находятся фотокопии документов, носящих гриф «Совершенно секретно» и относящихся к планам операции на маньчжурской границе. Прокрутив магнитофонную пленку телефонного разговора несколько раз и проанализировав каждую букву, Седзин пришел к выводу, что это не провокация и не пустышка.
Седзин-сан снял телефонную трубку и продиктовал телефонистке номер.
– Мне нужен список пассажиров, прибывших в Йокогаму пароходом «Тацуте-Мару» 28 ноября с туристическим рейсом.
– Только пассажиров, господин полковник?
Старею, подумал Седзин, и раздраженно сказал:
– Разумеется, и команды, включая капитана.
– Слушаюсь, господин полковник.
Луиза Анна, казалось, совсем не удивилась, увидев в дверях номера симпатичного американца.
– Добрый вечер, - сказала она. ~ Я вас, кажется, знаю. Вы Наденькин друг.
– Мне нужно поговорить с вами.
Она пожала плечами:
– Что ж, проходите. Как вы нашли меня? Я не успела сообщить сестре наш новый адрес.
Стив рассказал о своем визите в меблированные комнаты. Она улыбнулась. Чжоу Ван, милейший, странный человек. Анна покрутила пальцем, подбирая нужное слово… Слишком уж китаец. До комедийности, правда? Так в детских книжках рисуют китайских мандаринов - толстеньких, с короткими ножками и косичкой на затылке.
В гостиную, потягиваясь, вошел Макс, голый по пояс. Увидев Стива, он смутился:
– Прошу простить. Анна, что же ты не предупредила, что ждешь гостей?
– Это вы простите, - откликнулся Стив.
– Мой визит не был запланирован. Я прибыл из Шанхая.
Он вздохнул, набирая в рот побольше воздуха, и сказал, будто прыгнул с вышки в холодную воду:
– Фрау Анна, там, в Шанхае, исчезла ваша сестра. Ее ищет полиция как подозреваемую в убийстве.
Луиза Анна помолчала, переваривая услышанное. Потом нервно рассмеялась.
– Вы сумасшедший. Надю подозревают в убийстве!
– Она помотала головой, словно стараясь стряхнуть с себя наваждение.
– Глупость. Глупость какая!
– Но ее ищет не только полиция. Ее ищет ведомство полковника Седзина.
– Для чего?
– Чтобы убить, - жестко сказал Стив.
– Она опасный свидетель и приговорена к ликвидации.
Макс Клайзен неожиданно взорвался:
– Что вы болтаете? Откуда вам все это известно? И кто вы вообще такой?
Луиза Анна мягко взяла Макса за руку.
– Это друг Наденьки. Верный друг, на него можно положиться. Вы ведь, кажется, торгуете парфюмерией?
– обратилась она к Стиву.
Тот покачал головой. И сделал то, о чем не думал и секунду назад. Он вытащил из потайного кармана удостоверение и положил его на низенький столик, покрытый черным лаком.