Шрифт:
Дата:07.01.00, 12:06
Кому:Лайам О'Киф
Копия:
Тема:Re: обед
Боже, какая честь! Конечно, я согласна!
Кэти Ф.От:Саймон Хорн
Дата:07.01.00, 12:10
Кому:Кэти Филпотт
Копия:
Тема:обед
Не могу описать, как вдохновила меня ваша сегодняшняя поддержка на встрече с «Мако».
Вы — порыв свежего ветра с альпийских вершин.
Ваша молодость и энтузиазм — именно то, что нужно нашей старой замшелой компании.
Хотите поближе познакомиться с креативным отделом?
Можно начать с обеда.
СайОт:Кэти Филпотт
Дата:07.01.00, 12:13
Кому:Саймон Хорн
Копия:
Тема:Re: обед
Bay, неужели такая мелкая сошка, как я, приглашена на обед живой легендой рекламного бизнеса? Я бы с радостью, с радостью, но, к сожалению, ужасно занята. Может быть, в другой раз?
Кэти Ф.От:Саймон Хорн
Дата:07.01.00, 12:19
Кому:Сьюзи Джадж-Дэвис
Копия:
Тема:обед
Просто завал какой-то. Никак не могу вырваться на обед.
Будь хорошей девочкой, купи мне сэндвич через полчасика, а?
Пармская ветчина, моцарелла и капля оливкового масла на булочке фокаччо — то, что нужно.
От:pertti_vanhelden@millershanks-helsinki.co.fi
Дата:07.01.00, 12:26 (14:26 местное)
Кому:david_crutton@millershanks-london.co.uk
Копия:
Тема:запоздало
Прости, что я сегодня молчал на фронте электронной почты, но пятница у нас День братания. Это значит, мы встаем в круги, беремся за руки и откровенно говорим о любых проблемах. Никаких запретов и барьеров, и каждый сотрудник, от почтовой девочки до такой крупной сошки, как я, выговаривает все, что думает. Сегодня мы задержались там, потому что почтовая девочка Астрид принесла и раздавала своих щенков.
Теперь я вернулся в киберпространство и очень сочувствую, что вы потеряли «Кимбелл». Но может быть, вы узнаете так, что нет худого без доброго.
Ты жутко молчишь насчет «Кока-колы». Я высоко ценю твою тактичность с креационным директором, ты не хочешь вредить его чувству, но «Веселым пузырькам» нужна помощь, и я жду, когда же ты крикнешь «Буревестники летят!» [64] Впереди столько всего приготавливать!
Ии-ай-адиос! [65]
64
«Буревестники летят» («Thunderbirds Are Go») — культовый английский телесериал 60-х годов, о космических спасателях. (Прим. ред.)
65
Ee-aye-adios — строка из песни «Sweet Bird of Truth» английской группы «The The». (Прим. ред.)
От:Дэниел Уэстбрук
Дата:07.01.00, 12:33
Кому:Саймон Хорн
Копия:
Тема:обед
Саймон, поздравляю с великолепной презентацией! Только что столкнулся в коридоре с юной Кэти — она в восторге. Приглашаю на обед — отметить успех. Да и обсудить кое-что не мешало бы. Поскольку съемки уже на носу, необходимо выбрать, кому мы передадим бразды правления на то время, пока будем expatria. [66] Как руководители клиентской службы и креативного отдела, мы просто не имеем права пускать все на самотек. Дай знать, если ты свободен.
66
Вне родины (лат.). (Прим. ред.)
От: Саймон Хорн
Дата:07.01.00, 12:36
Кому:Дэниел Уэстбрук
Копия:
Тема:Re: обед
Работы по горло, готовлю оружие к бою.
Но быстренько перекусить, думаю, успею. «Айви» [67] подойдет?
От:Бретт Топольски
67
«Айви» (The Ivy) — известный лондонский ресторан в районе Ковент-Гарден. Открылся в 1917 году. Популярен среди знаменитостей и театралов. (Прим. ред.)