Шрифт:
А потом Ноэль лежала в объятиях мужа, доверчиво прильнув к нему и беспомощно дрожа всем телом. Сквозь кружевные занавеси на окнах лился яркий солнечный свет, исчертив причудливыми узорами грудь девушки. Она все так же крепко обнимала Джерида, и тело ее продолжало гореть.
Пока Ноэль постепенно приходила в себя, Джерид привел в порядок одежду, свою и жены, застегнув все пуговицы и пряжки. Все это время Джерид прижимал Ноэль к себе, покрывая нежными поцелуями ее пылающие щеки, закрытые глаза, распухшие от поцелуев губы.
Когда же девушка открыла, наконец, глаза, то не увидела во взгляде мужа и тени раскаяния по поводу столь неприличного поведения, и она изумленно уставилась на него, не в силах сказать ни слова.
– Я - животное, - сказал за жену Джерид.
– Кто еще?
– Он нежно улыбнулся ей.
– Я уверен, это отнюдь не единственное определение, которым ты могла бы меня наградить.
Опустив глаза, Ноэль посмотрела на примятые складки своего платья и морщинки на некогда безукоризненно отглаженной белой рубашке мужа, появившиеся там, где она судорожно цеплялась пальцами. Щеки девушки стали пунцовыми.
– Неужели я лишил тебя дара речи?
– Наклонившись к жене, Джерид легонько коснулся губами ее губ. Потом он тихо засмеялся и повернул ее лицо к себе. Его глаза светились чувствами, которые он просто не мог выразить словами.
А Ноэль, и в самом деле, на какое-то время лишилась дара речи. Но она не нуждалась в словах, все, чего она так долго ждала, говорили ей глаза мужа. Из этих глаз исчезла вся недосказанность и настороженность. Все чувства Джерида к ней отражались сейчас в его безоблачно-голубом взгляде.
Девушка подняла руку и легонько, кончиками пальцев, коснулась губ Джерида.
– Я люблю тебя, - прошептала она.
– Да?
– Улыбка с лица мужчины исчезла. Он заглянул ей в глаза и откинул с ее лба пряди влажных, спутанных волос.
– Я отпустил бы тебя, отпустил бы даже к Эндрю, если бы ты по-настоящему этого хотела.
– Нет. Кроме тебя, мне никто больше не нужен,- ответила Ноэль.
– Я не люблю Эндрю, и мне абсолютно все равно, как ты жил раньше.
Джерид медленно и глубоко вздохнул. Его пальцы пощекотали нос жены и ее губы.
– Но я не могу этого забыть, - ответил он.
– Поначалу я не знал, как ты к этому отнесешься. Порой по ночам мне снились кошмарные сны. Вот почему я не остался с тобой в ту нашу первую ночь, или, вернее, в последнюю. Хотя мне очень хотелось.
– После того наводнения меня тоже мучили кошмары, - тихо сказала девушка.
– И если мы будем спать вместе, то сможем друг друга успокаивать.
Джерид усмехнулся.
– Могу себе представить.
Ноэль потянулась и невольно поморщилась от ноющей боли во всех мышцах. Она посмотрела на Джерида, потом оглянулась вокруг и снова покраснела.
– Да, я знаю, этим не принято заниматься на полу, да еще посреди бела дня. Но у меня не хватило бы терпения, если бы я понес тебя наверх, в спальню, - заговорщицким тоном прошептал Джерид.
Этот энергичный, импульсивный, озорной и нежный мужчина показался Ноэль незнакомцем, она с трудом узнавала в нем своего мужа. Он приводил ее в восторг.
Джерид провел кончиками пальцев по распухшим от поцелуев губам Ноэль.
– Я потерял над собой контроль, - произнес он мягко.
– Со мной давно уже такого не случалось.
– Да…но мне…- Встретившись с Джеридом взглядом, девушка еще больше растерялась.
– Мне это понравилось, - призналась она шепотом и спрятала лицо на груди мужа.
Джерид радостно засмеялся. Он крепко прижал Ноэль к себе и с довольным видом вздохнул.
– Я так мучался, испытывая к тебе сильнейшее желание и думая, будто тебе нужен только Эндрю. И сегодня, на улице, после той перестрелки, я думал, ты убежишь от меня, как от чумы.
– Джерид еще крепче сжал Ноэль в своих объятиях.
– Но ты подошла ко мне, подошла так близко. И на твоем лице я не увидел страха.
– Чего я бы не сказала о многих других, - серьезно заметила девушка, вспоминая.
– Они так тебя боялись.
– Ноэль вздохнула.
– Я же боялась, что тот человек тебя убьет.
– Наверное, ты еже забыла, я убил бы Гармона, потянись он снова за пистолетом, и сделал бы это без зазрения совести, - ответил Джерид, словно его это очень волновало.
Отстранившись от мужа, Ноэль села и посмотрела на него нежным и любящим взглядом.
– Неужели ты и вправду не видишь разницу между собой и тем человеком?
– Она осторожно погладила лицо мужа.
– Ты оказался единственным, способным спасти мистера Кларка от смерти. Ты не гнался ни за большим гонораром, ни за славой. Ты думал только о спасении ни в чем не повинного человека. Я не стала бы говорить, будто у тебя нет совести, Джерид.