Вход/Регистрация
Древние
вернуться

Гоулмон Дэвид Линн

Шрифт:

У Райана отвисла челюсть: вертолет перевернулся и пошел к земле. Винты впились в редкий кустарник, и машина превратилась в огненный шар.

Джек с Карлом остановились в полусотне ярдов: они проследили за падением вертолета и посмотрели на Райана. Тот помахал им рукой и тут же нырнул в кабину: сзади по броне «лендровера» застучали пули. На мгновение Райан подумал, не развернуть ли пулемет против отряда коалиции, но потом решил, что сегодня уже достаточно испытывал судьбу. Он выскочил наружу и побежал к мечети.

Среди развалин минарета Коллинз и Эверетт лицом к лицу столкнулись с двумя солдатами коалиции. Карл одним ударом отбросил противника к стене, а когда тот отскочил от нее, всадил во врага три пули. Второму повезло еще меньше: Джек успел в последнюю секунду дважды выстрелить ему в голову. В этот момент вбежал Райан, которого Карл от неожиданности чуть не уложил на месте.

Джек не стал терять ни секунды. Он обмотал веревку вокруг правой ноги, ухватил ее правой рукой, сделав большую петлю, и прыгнул в шахту. Оба товарища последовали за ним. Райан успел освоить только дюльфер со спусковым устройством, поэтому просто ухватился за веревку и стал перебирать руками, пока не стало очень больно и горячо. Он скользнул мимо Джека с Карлом и с глухим стуком плюхнулся на землю.

— Вот черт! — В этот момент Джек с Карлом мягко опустились рядом. — Вы забыли научить меня этому трюку. — Райан поднялся, вытирая с ладоней кровь.

— Прости. Не было времени показать, — отозвался Джек, вытаскивая «беретту».

— Да тут темно. — Эверетт пытался разглядеть хоть что-то кроме освещенного участка вблизи колодца.

Наверху слышался рев моторов. К мечети съезжались машины.

Джек обо что-то споткнулся — это был рюкзак, на котором при свете из колодца удалось прочесть имя Лики. Он порылся внутри и вытащил светящуюся трубку, которую тут же зажег и поднял над головой. Пещеру заполнил яркий свет.

— Ух ты. Похоже, то самое место, — сказал Эверетт, разглядывая статуи.

Джек глянул под ноги. Цепочка следов вела в глубь пещеры.

— Тут вроде еще проход. — Автомат Карла смотрел в тоннель между статуями.

Все трое медленно двинулись вперед. В земляных стенах строители подземелья сделали ниши и выступы, похожие на колонны. На них были выбиты странные рисунки: быки, сияющие солнечные диски, женщины и солдаты в боевых доспехах. Рядом красовались иероглифы — такие же, как в свитках из Атлантиды.

— Боже, — с отвращением прошептал Райан.

Джек посветил и увидел, какой жуткой смертью погиб солдат. Две половинки бездыханного тела валялись под ногами, словно грязное белье, которое забыли положить в стирку.

— Смотрите под ноги, — предупредил Джек. Он бросил трубку на пол, тут же зажег другую и стал разглядывать пол пещеры. По утоптанной земле шел ровный ряд из символических изображений солнца Джек поднял глаза и увидел длинную щель в потолке: там что-то пряталось, словно ожидая, пока кто-нибудь наступит на рисунки.

— Жаль, Сары нет. Она в этих ловушках лучше разбирается, — подал голос Райан и медленно отступил от рассеченного надвое тела.

Коллинз перепрыгнул через предательские пластины с рисунками, убедившись, что за ними нет другой ловушки. Маленькая группа осторожно вступила в следующую пещеру; при свете оказалось, что это прорубленный человеческими руками тоннель, впереди обрывающийся.

— Слушайте.

— Вода течет, — предположил Карл. — Много воды.

Они подошли к гигантскому котловану, и Джек вновь, как и тогда, в пустыне, ощутил, что за ними наблюдают. Он склонился над карнизом, но так и не сумел ничего разглядеть.

— Лейтенант? — прокричал Джек.

— Полковник?

Голос Менденхолла разлетелся по пещере. Уилл встал, опустил пистолет и облегченно вздохнул.

— Рад вас видеть, ребята.

— Лики с тобой? — спросил Джек.

— Да, прямо тут. Я уж собирался дать последний бой. Думал, захвачу с собой на тот свет побольше этих уродов.

Лики, прихрамывая, вскарабкалась на карниз.

— Здорово, что с вами все порядке, док. — Коллинз подошел ближе.

— Что с майором Даттоном и его людьми? — поинтересовался Уилл.

Эверетт лишь покачал головой.

— Проклятье…

— А что у нас здесь?

— Вы не поверите, — сказал Менденхолл. — Покажите им, профессор.

Лики жестом велела не отставать и двинулась вниз по склону, забирая вправо. Она взяла у Джека фонарь, коснулась им неприметной ступеньки, и весь склон вдруг полыхнул. Ступенька оказалась корытом с какой-то очень древней и очень вонючей жидкостью. Свет дотянулся до декоративных колонн по бокам склона, сбегавшего к неистовой подземной реке, прохладные воды которой врывались в подземелье огромным шестидесятифутовым водопадом. Внизу поток разлетался пеленой брызг и исчезал в естественной пещере, полной сталактитов и сталагмитов, словно во рту, утыканном острыми зубами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: