Шрифт:
Джастин Вест за короткое время пребывания в ее доме заставил Бриджит почувствовать себя так, словно всю свою жизнь она жила в сказке, играя в игрушки. А вот он, Вест, — настоящий.
Бриджит была сбита с толку с того момента, как открыла дверь, подняла глаза и увидела, что он проводит ладонью по своим темным волосам. Его глаза гипнотизировали. Карие с золотистыми крапинками. В них сиял внутренний свет, который говорил о том, что он вовсе не воспринимает ее как малышку Мисс Библиотекаршу, несмотря на строгость прически и прямую юбку. Он каким-то образом видел сквозь все это, словно ее одежда была не более чем реквизит. Он видел в ней женщину.
Она сидела на другом конце дивана, но при этом каждая ее клеточка трепетала от малейшего его движения. От его запаха. Пьянящего, как горный воздух. А этот низкий, хрипловатый, чувственный голос...
Все это пугало ее. Впрочем, пугал ее сам Джастин Вест — самоуверенный, убежденный в собственной привлекательности, тупой как пробка. Одним словом, он такой же, как все эти «атлеты» из школы и колледжа, которые только и знали, что смеяться над ней.
Оставалась маленькая надежда, что Джастин Вест, возможно, все же отличается от остальных мужчин этого города, однако, если бы это было так, она наверняка увидела бы его в библиотеке, но он там не появлялся.
Этот мужчина подумал, что кошачья дверь была какой-то шуткой. Он посмеялся над ней, как и те школьные задиры.
Мисс Четырехглазик. Ботаничка.
Как будто было что-то позорное в том, чтобы быть умной. Он словно бросил ей в лицо все те насмешки... и опять появилась беспомощная ярость, которую она поклялась никогда никому не показывать.
Собрав остатки достоинства, Бриджит спросила:
— Я не знаю, о каких парнях вы говорите, мистер Вест.
— Может быть, Гарри Бернсайд? Да?
— Гарри Бернсайд? — холодно повторила Бриджит. — Боюсь, что слышу это имя впервые.
— О, да! — На его лице ясно отразилось сомнение. Вест устремил взгляд на аккуратную папку и вздохнул. — Хотя не уверен, что Гарри сможет правильно написать слово «грызун». Или «скунс».
— И это ваш друг? — с неодобрением поинтересовалась девушка.
Но Джастин ее не слышал. Он поднял глаза от документов и внимательно посмотрел на мисс Дейзи.
— Фред никогда не согласился бы быть участником подобного сговора. Неважно, насколько хороша шутка.
— Вы считаете, что мой кот — это шутка?! — Бриджит и сама поняла, что в ее голосе прорезались истеричные нотки. — Я думаю, для нас обоих будет лучше, если вы сейчас же покинете мой дом.
Он посмотрел на Бриджит. Его взгляд был слишком проницательным. Надменное выражение исчезло с его лица, или ей показалось? Бриджит поднялась, едва не опрокинув чашки, и указала ему на дверь:
— Вон из моего дома.
Джастин тихо выругался (такие слова могут использовать только варвары), поднялся и подошел к девушке. Бриджит поняла, что стоит ей сдвинуться хотя бы на дюйм, как он уверится в том, что ему удалось ее запугать.
— Хотите сказать, что все это серьезно? — требовательно спросил он.
— Вы просто оскорбили меня, подумав, будто это может быть шуткой, — ответила Бриджит. Она снова указала на дверь — на сей раз более настойчиво.
— Я вас оскорбил? — Вест глубоко вздохнул, отвел взгляд, пригладил рукой волосы и снова посмотрел на нее. — Хорошо, Бриджит. Похоже, я сделал ошибку. Мне показалось, что парни наняли вас, чтобы подшутить надо мной.
— Это было извинение? В таком случае я, кажется, пропустила слово «простите».
У девушки перехватило дыхание: Джастин Вест недвусмысленно смотрел на ее рот. Можно подумать, он знал только один способ решения всех проблем!
Что ж, у подобных мужчин ограниченные методы общения. Хотя у него и в самом деле потрясающие губы. Верхняя губа была суровой, твердой, а нижняя — полной, мягкой. Он ведь не осмелится поцеловать ее?
Правда, было бы очень интересно узнать, каковы его губы на вкус...
— Вон! — снова приказала Бриджит, но ее голос жалко дрогнул.
Очевидно, он тоже это заметил, поскольку даже не шевельнулся. Вместо этого подумал немного, скрестил руки на широкой груди и посмотрел на Бриджит сверху вниз.
— К вашему сведению, вы не единственная оскорбленная. Леди, я здесь столько домов перестроил, что не собираюсь подписывать дурацкий двенадцатистраничный контракт на установление идиотской кошачьей двери!
— Идиотской? — сердито переспросила Бриджит.
— Да, именно так.
— Замечательно, — сухо произнесла она. — Я не стану предлагать вам эту работу, даже если вы останетесь последним мужчиной на земле! Я найду кого-нибудь другого, кто достаточно честен, чтобы не испугаться двенадцатистраничного контракта! И кто не посчитает мой проект глупым! И кто...