Вход/Регистрация
Аромат риска
вернуться

Кейн Андреа

Шрифт:

Сабрина прищурилась:

— То есть? Вряд ли я что-нибудь пойму, если вы и дальше продолжите говорить загадками.

— Хорошо, буду краток: я здесь из-за вашего отца.

— Из-за отца? — Сабрина зачарованно вздохнула. Теперь все ясно: Дилан Ньюпорт попал сюда по ошибке. — Вас дезинформировали. Моего отца нет в живых, и к компании «Руссо» он не имеет никакого отношения.

— Ошибаетесь, мисс Рэдклиф: ваш отец жив и непосредственно связан с «Руссо». — Дилан огорченно развел руками. — Я так надеялся, что скажу все толково, но, видно, моим надеждам не суждено сбыться. Вы правда ничего не знаете о своем отце?

У Сабрины засосало под ложечкой. Старая песня! Сабрина умирала от любопытства и одновременно боролась с инстинктивным желанием бежать без оглядки.

Медленно поднявшись, она неподвижно уставилась на папку, которую Дилан Ньюпорт выудил из кожаного дипломата.

— Вашу мать зовут Глория Рэдклиф, — тихо сказал он, и Сабрина замерла. — Глория принадлежит к обеспеченной семье из Бикон-Хилла и занимается дизайном одежды. Вы — ее единственный ребенок и родились 3 июня 1975 года в больнице Ньютон-Уэллсли. Вы досрочно окончили школу, а в девятнадцать лет стали выпускницей Корнеллского училища по специальности «гостиничный менеджмент». После года стажировки в «Ритц-Карл-тоне» вы вернулись на родину и получили степень магистра управления в Гарвардском университете, затем три года проработали в «Хейг, Лоуэлл и Фонтейн». Ну что, вы и теперь считаете, что я пришел не по адресу?

Сабрина медленно опустилась на стул.

— Что за нужда копаться в моем прошлом? И вообще, предъявите, пожалуйста, удостоверение: вы говорите, что являетесь адвокатом, но больше смахиваете на частного сыщика.

Дилан не колеблясь протянул свой патент и служебный пропуск.

— Ну что, убедились?

Быстро проглядев документы, Сабрина вернула их обратно.

— Ладно, положим, вы меня не обманываете, но я все равно не понимаю…

— Лучше скажите, что вам известно об отце? — Тут Дилан слегка замялся. — Вернее, известно ли вам, при каких обстоятельствах этот человек стал вашим отцом?

Сабрина медлила. Что, если тот, кто послал адвоката, всего-навсего очередной мошенник, желающий сорвать куш: мол, мы с твоей мамочкой провели классную ночь, а потом родилась ты, дочка, так что будь так добра, заплати папочке. Этот жулик — настоящий ас, если уговорил Дилана Ньюпорта представлять его интересы.

— Итак: очередной сфабрикованный иск. — Сабрина поморщилась. — Ваш клиент намерен судиться с моей матерью? Этот номер не пройдет: мать прекрасно помнит все свои романы.

— Постойте. — Дилан Ньюпорт помотал головой. — Никакого иска. До вашей матери и прочих родственников мне нет дела: просто я хочу узнать, что вам известно о вашем зачатии.

— Как видно, вы прекрасно осведомлены.

— Правильно. Хотите, я сам скажу? Вы появились на свет благодаря донорской сперме и ни разу не встречались со своим биологическим отцом. Надеюсь, мать рассказывала вам то же самое.

Глаза Сабрины блеснули. Итак, ему и правда все известно!

— Это моя личная жизнь, и я не намерена обсуждать ее с посторонними. Вы слишком далеко зашли, мистер Ньюпорт: сунули нос в медицинские записи, разболтали полученную информацию… Если я подам на вас в суд и потребую лишить вас звания юриста, то определенно выиграю дело! Если же эта информация попадет в лапы журналистов, вы сядете за решетку!

— Спасибо за предупреждение. — Судя по уверенному взгляду Дилана Ньюпорта, угрозы его ничуть не смутили.

— Вы правы, но лишь отчасти. Иск за вторжение в личную жизнь и моральный ущерб вы выиграете, но вот насчет вымогательства и обмана крупно заблуждаетесь. Деньги мне не нужны, и отцовство не сфабрикованное, а самое что ни на есть настоящее. Тем не менее я не решился бы на эти крайние меры, если бы не чрезвычайные обстоятельства.

— Мило! — Сабрина понимающе кивнула. — Значит, вы выяснили, благодаря чьей сперме я появилась на свет.

Что ж, поздравляю. Но вы напрасно копались в грязном белье: мне совершенно безразлично имя этого человека. Знать о нем ничего не хочу. Он мне чужой.

— Не сомневаюсь.

— Тогда что вам от меня нужно?

— На кону стоит жизнь человека, который мне почти как отец. Мне почти, а вот вам…

— Человеческая жизнь? — Эти слова совсем выбили Сабрину из колеи. При чем тут вопросы жизни и смерти?

Она передернула плечами.

— Этот человек лежит на смертном одре и надеется, что встреча со мной принесет ему исцеление, так?

— Нет, не так. Он даже не знает о вашем существовании и в данное время не в состоянии что-либо разузнать. Он лежит в палате интенсивной терапии и борется за свою жизнь. Между прочим, у «этого человека» есть имя — его зовут Карсон Брукс. Ваши деньги ему без надобности: у него на счете миллионы.

Сабрина стояла молча, словно переваривая услышанное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: