Шрифт:
Баррер. Ну вот, желая доказать, что мы не чиним ему препятствий, мы предлагаем особым постановлением со временем ввести в действие Вантозские декреты. Для начала можно образовать, скажем, четыре народные комиссии, которые отбирали бы подозрительных лиц и направляли в Революционный трибунал... Все согласны?
Остальные кивают головой.
Билло. Можно даже создать выездные сессии Революционного трибунала, чтобы вершить суд и выносить приговоры на месте.
Баррер. Чтобы засвидетельствовать перед всеми наше доверие к тебе и Робеспьеру, мы поручаем тебе, Сен-Жюст, от имени Комитета представить Конвенту доклад о политическом положении в стране. Ты доложишь им с полной откровенностью о наших дружеских разногласиях и о решениях, принятых сообща. Однако, по справедливости, вы тоже должны отбросить вашу обидную подозрительность.
Карно. Вы уже столько времени задерживаете приказ об отправке в Северную армию отряда парижских канониров, которые необходимы для продолжения кампании! Молва приписывает Робеспьеру намерение образовать из них свою преторианскую гвардию. Положите конец этим оскорбительным слухам ради нас и ради вас самих. Подпишите приказ! Это самое малое, чего мы можем потребовать.
Колло. Мы требуем доверия и прямодушия и сами доверяем вам. В наших сердцах нет дурных помыслов.
Сен-Жюст. Сердце здесь ни при чем. В интересах Нации необходимо, чтобы мы отложили наши внутренние распри, которые мешают нам действовать сплоченно против внешнего врага. Мы возобновим спор, когда французская земля будет очищена от неприятеля. Я согласен стать посредником между вами и Робеспьером. Что касается меня, я принимаю ваши предложения. Я составлю доклад со всем беспристрастием, к какому обязывает меня долг перед высоким собранием.
Карно. А приказ об отправке на фронт канониров?
Сен-Жюст. Я подпишу его.
Билло. Итак, все улажено. Приведи к нам Максимилиана. Он убедится, что ему нигде не найти более верных друзей, чем мы.
Все кивают в знак одобрения.
Баррер. Пора в Конвент. Заседание уже началось. Ты идешь, друг?
Сен-Жюст. Нет, мне надо поработать.
Баррер. Мы еще застанем тебя здесь. (Все пожимают ему руку.)
Карно. Нам с тобой подчас было трудно ужиться. Но я тебя уважаю. Ты славный малый.
Колло. А я люблю тебя... (Протягивает руки.)Обними меня!
Сен-Жюст (уклоняясь). Нет, нет! Мы не на сцене... Или ты играешь Нерона?
Колло (со смехом). «Соперника я обнимаю...» Ты не видел меня в этой роли? Она мне удалась!
Сен-Жюст. Отчего бы тебе не вернуться к старому ремеслу?
Колло. С новым ремеслом я тоже недурно справляюсь!
Все уходят.
Сен-Жюст (один, смотрит им вслед). Все они лгут!.. От них за двадцать шагов несет ложью. Неужели эти глупцы воображают, что я ничего не вижу?.. Колло паясничает... Карно корчит из себя добродушного дядюшку-виноградаря... Неуклюжий Билло прямо давится от ненависти, его так и распирает... Ну, а Баррер уж и сам не может разобрать, когда он лжет, когда говорит правду... Грязь и навоз... На что, на кого положиться? И это опора Республики! Жизнь отдал бы за настоящего человека!
Входит Леба, он пришел из Комитета общественной безопасности.
Леба (с радостным изумлением). Сен-Жюст! Ты один?
Сен-Жюст (погружен в свои мысли). Вот, быть может, настоящий человек!..
Леба. Ты занят?.. Не хочу тебе мешать. (Собирается уходить.)
Сен-Жюст (удерживая его). Останься! Ты мне нужен.
Леба. Говори! Я весь к твоим услугам. Чего ты хочешь?
Сен-Жюст. Просто побыть с тобой. (Положив руки на плечи Леба, смотрит на него с юношески светлой улыбкой.)
Леба (радостно). Антуан! Значит, ты еще не лишил меня своей дружбы?
Сен-Жюст. То, что я дарю достойному, я никогда не отнимаю.
Леба. Так почему же ты так долго чуждался нас?