Вход/Регистрация
Плейбой
вернуться

Филлипс Карли

Шрифт:

— День рождения Рика? — переспросила Кендалл. — Когда? — Он даже не упоминал о нем. Интересно, почему ей стало обидно, что он хранил от нее в секрете такую важную вещь?

— Да ты что, не знаешь? — удивилась Ханна. — Завтра. Эта дура Лайза…

— Мисс Бартон, — поправила ее Кендалл.

— Эта дура мисс Бартон сказала, что у нее есть на примете ха-а-а-рошенький подарочек. — Ханну передернуло.

Кендалл вздохнула. Некоторые женщины не сдаются никогда.

— Представляешь, на что она может пойти ради него? — ужаснулась Ханна. — Кендалл, ты должна ее нейтрализовать и не подпустить к Рику.

— Полностью согласна с молодой леди, — рассмеялась Райна. — Ханна права. Нам нужно держать Лайзу подальше. Признаюсь, какое-то время я поощряла ее. Это было еще до того, как ты появилась в городе, ну, ты понимаешь, — обратилась она к Кендалл. — Но я не предполагала, что она может быть такой настырной. В мое время, если женщина получала от ворот поворот, у нее хватало гордости смириться с этим.

— А я-то думала, что в старину мужчины обхаживали женщин, — протянула Ханна.

— О Господи! Ханна…

Оглушительно расхохотавшись, Эрик прервал Кендалл на полуслове:

— Вы абсолютно правы, молодая леди. В старину женщины были более скромными, покорными и оставляли за мужчинами право выбора. Потом все изменилось, и сейчас некоторые дамы очень осмелели и своевольничают, действуя на свой страх и риск. — Он посмотрел на Райну.

Их обоюдная нежность и тяга друг к другу были очевидными.

От какого-то незнакомого чувства у Кендалл защемило в груди.

— Так, значит, миссис Чандлер тоже своевольничает? — Подперев рукой щеку, Ханна уставилась на Эрика.

— Давайте лучше обсудим день рождения Рика, пока его нет, — предложила Кендалл. Пока Ханна не сказала что-нибудь уж совсем дерзкое.

— Хорошая мысль, но можете не беспокоиться. — Райна придвинулась поближе к Ханне. — Мы с вами можем закончить этот разговор и позже. — Она похлопала Ханну по руке. И та не отстранилась.

Вот чудеса, подумала Кендалл. Без сомнения, ключ к сердцу сестры принадлежал Чандлерам.

— Я хочу попросить Рика привести вас обеих завтра ко мне на ужин. Иззи и Норман организуют обслуживание, так что мне не придется и пальцем шевельнуть. Вы будете почетными гостьями. Я уже обзвонила народ. Осталось лишь подготовить подарки для Рика.

— Какие подарки? — в один голос спросили Кендалл и Ханна.

— Я хочу показать шоу «Все это — твоя жизнь». Пусть Рик вспомнит свое детство. — Райна захлопала в ладоши. — Думаю, будет очень весело.

— Где будет весело? — Откуда ни возьмись появился Рик и, как типичный полицейский, ничего не пропустил мимо ушей и тут же вмешался.

— Мы, естественно, говорим о твоем дне рождения, — с готовностью откликнулась Райна.

— Нас с Кендалл пригласили. Круто, правда? — сказала Ханна.

По выражению глаз Рика Кендалл поняла, что он не стал бы употреблять понятие «круто» по поводу своего дня рождения. Бедняга, он предполагал, что это будет тихий семейный праздник. «Подожди, еще увидишь, что мать припасла для тебя в рукаве».

Быстро взяв себя в руки, Рик подошел к Ханне:

— Круто — это «Да Бомб». [2] — Он взлохматил ее все еще темно-фиолетовые волосы.

Кендалл никак не могла придумать, как бы ей заставить сестру смыть краску и вернуть свой естественный цвет. Но когда Ханна рассмеялась над старанием Рика перейти на подростковый сленг, Кендалл поняла, что в жизни есть вещи поважнее, чем внешность сестры. А именно ее внутреннее спокойствие. Когда Рик был рядом, Ханна легко и беззаботно смеялась, словно обычный счастливый ребенок. И в душе у Кендалл возникала спокойная радость.

2

«Да Бомб» — рэп-группа.

— А ты — вылитый Пойндекстер. [3] — Ханна закатила глаза, подхватывая шутку. Это заставило Кендалл снова вернуться к теме разговора.

Райна и Эрик во все глаза смотрели на Рика, ожидая перевода.

— Это такой лох, — объяснил он, усмехнувшись. — Работа с подростками расширяет словарный запас.

Ханна снова расхохоталась, а Рик поверх ее головы перехватил взгляд Кендалл. Волна тепла пронеслась между ними, напомнив о близости, прерванной телефонным звонком.

3

Пойндекстер — персонаж романа М. Рида «Всадник без головы».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: